簡介
In this lesson, we will learn phrases you may use when talking about money.
本節(jié)課我們將學(xué)習(xí)一些討論金錢時使用的短語
Asking for Change for a Dollar
換一塊的零錢
Michael: Do you have change for a dollar?
邁克爾:你有一塊的零錢嗎?
Stu: Consider yourself lucky, old chap. I do. Why do you need it?
斯圖:算你走運,老伙計,我有。你為什么要這個?
Michael: I need some change for the bus. They never have change and I always have to waste my time asking other passengers.
邁克爾:我要零錢坐公交。他們永遠不找錢,我必須要浪費時間跟其他人換錢。
Stu: All right. How do you want it?
斯圖:好吧,你要多少呢?
Michael: A couple of quarters and five dimes would be great.
邁克爾:幾個25分的硬幣和五個一角最好了。
Stu: Here is it. I hope that’s enough.
斯圖:給你,希望這些夠用。
Michael: Yes. I’m sure it is. Thank you so much.
邁克爾:好的,我看夠,太謝謝你了。
Lost a dollar
丟了一元錢
Stella: Oh! Great! Just what I needed!!
史黛拉:哦!太棒了!就是我需要的!
Bercy: What happened, Stella?
博西:發(fā)生什么了?史黛拉?
Stella: I lost another dollar in the vending machine. This stupid machine is always out of order.
史黛拉:在自動售貨機那里我又丟了一元,該死的機器總是出問題。
Bercy: Oh. I’m not at all surprised. It’s happened to me too, a number of times.
博西:哦,我一點都不吃驚,我也舉到過這樣的事,很多次了。
Stella: This machine eats money like a hungry teenager eats hamburgers. We should make a complaint to the management.
史黛拉:這臺機器就像青少年吃漢堡一樣的吃錢。我們應(yīng)該向管理方投訴。
Bercy: You are right. I think for now we should put a sign on it so that the same thing doesn't happen to others.
博西:你說的對。我覺得我們現(xiàn)在應(yīng)該在機器上一貼一個提示以防別人再遇到這樣的事。
Not Having Enough Money
錢不夠了
Bercy: Great! I forgot my wallet at home.
博西:太棒了,又把錢包丟家了。
Stu: It’s okay. I’ll treat today.
斯圖:沒關(guān)系,今天我請客。
Bercy: No. Let me check in my bag. I think I have some money in there.
博西:不,讓我再看看我的包,我好像有些錢在里頭。
Stu: It’s all right, Bercy.
斯圖:好吧,博西。
Bercy: Here it is. I’ve only got 10 dollars. I’ll have to owe you the rest.
博西:給你,我只有十元,剩下的我得借你的。
Stu: Don’t be silly. You might need this money to get home. I’m sure this is all you’ve got for now. Let me get this check. You can treat next time.
斯圖:別傻了。你需要用這些錢回家。我知道這是你所有的錢了。這次讓我來付錢。你下次請我。
Bercy: I feel so bad. I don’t know how I forgot to bring my wallet.
博西:這樣感覺很不好,我不知道我怎么就忘了帶錢包。
Stu: That's absolutely fine. It happens.
斯圖:沒事,這時常發(fā)生。
Saying You’re Broke
說你沒錢了
Stella: Hey! Long time, no see! Let’s eat out tonight!
史黛拉:嘿,好久不見,我們今晚一起去吃飯吧?
Michael: Did you get promotion or something?
邁克爾:你升職了嗎?或是發(fā)生什么事了?
Stella: No, I just want to have a good time. You don’t need a promotion or a special occasion to have a nice, quiet dinner with a friend.
史黛拉:沒有,我就是想玩一會兒。和好朋友吃飯不需要升職或是其他原因。
Michael: Well, I can't take you out tonight. I’m kind of broke and cannot afford any fancy dinners, at least for another week.
邁克爾:好吧,我今晚不能跟你出去。我手頭有點緊,我買不起任何好吃的東西
Stella: Really? Why didn't you say something?
史黛拉:真的?你怎么什么都沒說呢?
Michael: Why should I? I’m only telling you now to explain why I can’t go out with you.
邁克爾:我為什么要說。我只是跟你說我為什么不能跟你一起去吃飯。
Stella: Well, come on! I still want to go out for dinner tonight, and it’s on me.
史黛拉:好吧,別這樣。我還是想今晚去吃飯,我請客吧。
Michael: Really? I hope you feel like having a good time everyday!
馬克爾:真的嗎?祝你天天開心!