喬·馬克塔什為您播報BBC新聞
Disarray among Republic Senators in the United States will almost certainly forced the National Security Agency to stop collecting the telephone data of American citizens from midnight local time.Senators are being holding a rare Sunday debate on whether to extend the measures.The Director of the CIA,John Brennan ,appeared on CBS Television and explained why he thinks the surveillance should continue.
美國共和黨參議員爭執(zhí)不休,迫使國家安全局停止午夜時間向美國居民收集電話數(shù)據(jù)。參議員們召開了鮮有的周日辯論,討論要不要擴大此舉的實施。中央情報局主任約翰·布倫南在哥倫比亞廣播公司電視臺解釋了該項監(jiān)測應(yīng)繼續(xù)實施的原因:
”This tools give us better ability to seize the tactical moves that very terrorist group and individual are making,and what we need to do is to have this strategic intelligence perspective ,but at the same time,we need to have those tactical tools and keep bills here in the homeland to stop the attack.” But speaking in the debate, the Republic Senator Rand Paul said it was an illegal program. “We are not collecting information as fine,we are not collecting information of terrorists,we are collecting all American citizens’ records all of the time,this is what we thought the revolution over,are we going to so blind to give up our freedom?”
監(jiān)測使我們能夠更好地抓住恐怖組織和個人的戰(zhàn)略行動,我們所需要做的是掌握戰(zhàn)略情報,同時,我們也需要這些戰(zhàn)略工具,防止國內(nèi)數(shù)據(jù)受到攻擊。但在辯論中,共和黨參議員蘭特·保羅稱此舉是不合法行為。他表示,“我們不是收集好人的數(shù)據(jù),不是收集恐怖分子的數(shù)據(jù),而是一直收集所有美國人民的記錄。難道我們認為革命已經(jīng)結(jié)束,我們就要盲目的放棄自由了嗎?”
The Opposition in Burundi has called for more street protests after Summit of East African leaders failed to address their concerns.One opposition activists,said they were disappointed that the summit failed short of calling President Pierre Nkurunziza to abandon his decision to seek reelection. Instead ,the leaders who are making it in Tanzania called for elections in Burundi to postpone for at least six weeks. Richard Hamilton reports.
布隆迪反對派在東非首腦峰會上沒能表達他們所關(guān)心的問題后號召更多的游行示威。一位反對派活動分子稱,他對峰會沒能使總統(tǒng)皮誒爾·恩庫倫齊扎放棄再選的結(jié)果感到很失望。相反,做出此決定的坦桑尼亞領(lǐng)導(dǎo)人號召布隆迪大選至少推遲六個星期。下面是理查德·漢密爾頓發(fā)回的報道:
”A calls coming from Dar es Salaam where acts pressure on Pierre Nkurunziza,but there is no indication that he is listening. He’s already rejected previous calls by the US and European Union for the polls to be delayed. He didn’t even turn up in this summit,aimed bringing in the crisis of Burundi to ends.His absence was hardly surprising when he last left the country to attend a similar summit earlier this month,army officers staged an unsuccessful coup against him.
達累斯薩達姆號召對皮誒爾·恩庫倫齊扎實施壓力,但是皮誒爾依然我行我素。他已經(jīng)拒絕了之前美國和歐洲推遲公投的要求。他甚至就沒有在這次峰會上現(xiàn)身,希望結(jié)束布隆迪危機。在他本月初離開國家去參加另一個相似的峰會時,他此次的缺席就很讓人驚奇。軍隊對他實施了一次不成功的叛變。
The former commander of US forces in Iraq ,the retired General David Petraeus has talked the need for changes to America’s strategy as it confronts IS militants in the Iraq.He said Washington had to augment attack activities on both the military and political fronts as it works with Iraqi government. General Petraeus was speaking to Jonathan Marcus.
原美軍駐伊拉克司令官,現(xiàn)已退休的將軍大衛(wèi)·彼得雷烏斯日前談到美國在伊朗面臨伊斯蘭極端分子威脅,需改變軍事策略。他表示,華盛頓須停止對他們的軍事和政治攻擊,因為他們與伊拉克政府共事。下面是將軍對記者喬納森·馬庫斯的談?wù)摚?/p>
” General David Petraeus described the so-called IS as a formidable enemy. It is really a the conventional army he told me with insurgent and terrorist elements as well.He said the recent loss of the provincial capital of Ramadi was a strategic setback,he narrative IS being on the defensive was shown to be somewhat hollow.But he said he had no doubt the Iraqi military could defeat IS.There was not recognition in Washington, he said the change was needed.This could involved more US advisors on the ground,closer to the fighting.”
大衛(wèi)·馬庫斯將軍說到伊斯蘭極端分子是力量強大的對手,它的確是一支傳統(tǒng)意義上的軍隊,既是叛亂分子又是恐怖分子。他表示,布隆迪首都的淪陷是戰(zhàn)略上的挫折,極端分子在防衛(wèi)防衛(wèi)有些空虛。但是他表示,伊拉克軍隊可以毫無疑問的打敗極端分子。華盛頓方面沒有認識到這一點,因此需要改變策略,這或許應(yīng)該讓更多支持斗爭的美國顧問參與進來。
World news from the BBC.
BBC世界新聞
IS groups has gained more grounds in northern Syria.They have driven a rebel grouping,the Levent Front out of the town of Tharthar and two neighboring villages.The advances takes IS closer to nearby Turkish border.
伊斯蘭極端組織獲得敘利亞北部大片領(lǐng)土。他們把叛亂組織Levent Front從Tharthar鎮(zhèn)和附近兩個村子里驅(qū)逐出去。 極端分子離土耳其邊境更近了一步。
An exceeded poll issued after the close voting in municipal regional election in Italy suggest that the center-left party of the Prime Minister Matteo Renzi is in a closed fort battle to win in two key regions. Campania and Bologna,Mr Renzi who took office 15 months ago needs a convincing result to maintain momentum for his government’s labor and education reforms.
意大利市級選舉結(jié)束后的投票結(jié)果表明中左翼總理馬泰奧·倫齊在封閉的陣營里贏得了兩個重要的選區(qū),坎帕尼亞和博洛尼亞。15年前就任的倫齊需要一個令人信服的結(jié)果來保持他的老公和教育改革。
On Sunday ,authorities in Turkey closed Taksim square and the adjacent Gezi park in Istanbul to prevent gatherings marking the second anniversary of the start of nationwide antigovernment protests.Police with water cannon were deployed on roads leading to the area.A few protestors were dispersed by police.
周日,土耳其官方關(guān)閉了塔克西姆廣場和附近伊斯坦布爾的鴿子公園,禁止召開全國性反政府游行兩周年紀念日集會。持有水炮的警察部署在通向廣場的道路兩邊。警方驅(qū)散少數(shù)示威者。
The US Secretary of State John Kerry has broken his leg in a cycling accident in the Alps so he cancelled rest of his European tour and is returning to the US on Monday.He was in Switzerland for talks on Iran’s nuclear program.
美國國務(wù)卿約翰·克里在阿爾卑斯山的腳踏車事故中摔傷了腿,因此他取消了余下的歐洲旅行,并于周一返回美國。他在瑞士就伊朗核問題進行會談。
And that is the BBC NEWS.
以上是BBC新聞。
Disarray among Republic Senators in the United States will almost certainly forced the National Security Agency to stop collecting the telephone data of American citizens from midnight local time.Senators are being holding a rare Sunday debate on whether to extend the measures.The Director of the CIA,John Brennan ,appeared on CBS Television and explained why he thinks the surveillance should continue.
”This tools give us better ability to seize the tactical moves that very terrorist group and individual are making,and what we need to do is to have this strategic intelligence perspective ,but at the same time,we need to have those tactical tools and keep bills here in the homeland to stop the attack.” But speaking in the debate, the Republic Senator Rand Paul said it was an illegal program. “We are not collecting information as fine,we are not collecting information of terrorists,we are collecting all American citizens’ records all of the time,this is what we thought the revolution over,are we going to so blind to give up our freedom?”
The Opposition in Burundi has called for more street protests after Summit of East African leaders failed to address their concerns.One opposition activists,said they were disappointed that the summit failed short of calling President Pierre Nkurunziza to abandon his decision to seek reelection. Instead ,the leaders who are making it in Tanzania called for elections in Burundi to postpone for at least six weeks. Richard Hamilton reports.
”A calls coming from Dar es Salaam where acts pressure on Pierre Nkurunziza,but there is no indication that he is listening. He’s already rejected previous calls by the US and European Union for the polls to be delayed. He didn’t even turn up in this summit,aimed bringing in the crisis of Burundi to ends.His absence was hardly surprising when he last left the country to attend a similar summit earlier this month,army officers staged an unsuccessful coup against him.
The former commander of US forces in Iraq ,the retired General David Petraeus has talked the need for changes to America’s strategy as it confronts IS militants in the Iraq.He said Washington had to augment attack activities on both the military and political fronts as it works with Iraqi government. General Petraeus was speaking to Jonathan Marcus.
” General David Petraeus described the so-called IS as a formidable enemy. It is really a the conventional army he told me with insurgent and terrorist elements as well.He said the recent loss of the provincial capital of Ramadi was a strategic setback,he narrative IS being on the defensive was shown to be somewhat hollow.But he said he had no doubt the Iraqi military could defeat IS.There was not recognition in Washington, he said the change was needed.This could involved more US advisors on the ground,closer to the fighting.”
World news from the BBC.
IS groups has gained more grounds in northern Syria.They have driven a rebel grouping ,the 11 front out of the town of Tharthar as and two neighboring villages.The advances takes IS closer to nearby Turkish border.
An exceeded poll issued after the close voting in municipal regional election in Italy suggest that the center-left party of the Prime Minister Matteo Renzi is in a closed fort battle to win in two key regions. Campania and Bologna,Mr Renzi who took office 15 months ago needs a convincing result to maintain momentum for his government’s labor and education reforms.
On Sunday ,authorities in Turkey closed Taksim square and the adjacent Gezi park in Istanbul to prevent gatherings marking the second anniversary of the start of nationwide antigovernment protests.Police with water cannon were deployed on roads leading to the area.A few protestors were dispersed by police.
The US Secretary of State John Kerry has broken his leg in a cycling accident in the Alps so he cancelled rest of his European tour and is returning to the US on Monday.He was in Switzerland for talks on Iran’s nuclear program.
And that is the BBC NEWS.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思晉城市信用社小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群