[00:07.68]Sometime after that 在那之后
[00:15.52]Did you tell him about this Benjamin? 你有跟他提到班哲明嗎?
[00:16.52]He knew enough, darling 他知道的夠多了
[00:39.00]Mama? 媽媽?
[00:48.36]Queenie? 昆妮?
[00:51.52]WOMAN; Hello? 誰呀?
[00:54.92]Oh, hi, Mrs. Carter, it’s Benjamin. Where is everybody? 卡特太太,我是班哲明 大家都在哪里?
[00:57.60]Oh, Benjamin. Queenie died 班哲明,昆妮過身了
[01:00.08]I’m so sorry 很遺憾
[01:19.64]I’m gonna miss you, Queenie 我會很想念你,昆妮
[01:30.68]MAN; I’m so sorry for your loss. She was a great woman 請節(jié)哀順變,她是個好女人
[01:35.28]Our deepest condolences 節(jié)哀順變
[01:37.96]Thank you 謝謝你
[01:40.40]BENJAMIN; We buried her beside her beloved Mr. Weathers 她葬在她心愛的魏先生旁邊
[01:50.44]And so we might have memories of our own... 為了擁有屬于我們的回憶
[01:55.56]...we sold my father’s house on Esplanade 我賣掉我爸的屋
[01:57.84]WOMAN; It is a wonderful old place, darling 這是一棟很棒的老屋
[02:01.80]I think we are going to be so happy here 我們住在這里一定很幸福
[02:04.52]Oh. What a long family history you have 你的家族歷史真悠久
[02:05.36]They come with the house 買這屋免費(fèi)贈送
[02:10.72]MAN; Come on 來吧
[02:12.52]WOMAN; You have to see the master suite 你得看看主臥室
[02:14.00]We bought ourselves a duplex 我們買了一棟樓中樓
[02:19.08]DAISY; I loved that house 我喜歡那棟屋
[02:24.84]It smelled like firewood 有木柴的香味
[02:28.24]Don’t.... 不要
[02:29.04]Don’t stop, darling 不要停
[02:31.32]"It was one of the happiest times of my life." 那是我這輩子最快樂的時光
[02:34.32]BENJAMIN; We didn’t have a stick of furniture 屋子里沒有家私
[02:38.56]We would have picnics in the living room 我們會在廳里野餐
[02:42.08]We ate when we felt like it 什么時候想食飯就食飯
[02:44.92]Stayed up all night when we wanted 想要的話就徹夜不眠
[02:49.12]We vowed never to fall into routine, to go to bed or wake up at the same time 我們發(fā)誓不要正常作息 不要準(zhǔn)時睡覺起床
[02:54.16]We lived on that mattress 我們成天窩在那張床墊上
[03:31.88]Our neighbor, a Mrs. Van Dam, was a physical therapist 鄰居范太太是物理治療師
[03:36.52]We lived four blocks from a public pool 只要走四條街就是公共游泳池
[04:17.96]BENJAMIN; You know, you might’ve got a few more years out of it... 你本來可以再跳幾年舞
[04:20.84]...but you chose to do something so special and unique... 但你選擇做獨(dú)一無二的事
[04:27.96]...that there was only a short window of time you could do it 而且只能在很短的時間內(nèi)做
[04:32.00]So even if nothing ever happened... 就算你沒出車禍
[04:34.76]...well, you’d still be right here where you are now 還是會像現(xiàn)在一樣