英語(yǔ)聽(tīng)力原文:
Japan's nuclear crisis may mean greater demand for imported food and less competition from Japanese products on world markets. But it also means that Japanese farmers and others who make and sell food have to worry about their future.
日本陷入了核危機(jī),這意味著日本對(duì)進(jìn)口食品的需求量增大,而其產(chǎn)品在世界市場(chǎng)上的競(jìng)爭(zhēng)力也會(huì)因此減弱。但是同時(shí)也意味著日本農(nóng)民以及其他制造和銷(xiāo)售食品的人要為自己的未來(lái)?yè)?dān)憂(yōu)了。
Yasumichi Tanaka sells fish at one of Japan's busiest fish markets. But now there are fewer fish to sell. He says: "Fish supplies from the radiation-contaminated regions have been totally halted."
安通·藤村俊二在日本最繁忙的一個(gè)魚(yú)市買(mǎi)魚(yú)。但是現(xiàn)在魚(yú)的供貨量減少。他說(shuō):“受到輻射污染的地區(qū)的魚(yú)已經(jīng)完全停止供貨。”
The rediation is from the Fukushima nuclear power station that was damaged by the March eleventh earthquake and tsunami. The extent of the problems are still not clear.
輻射來(lái)源于在3月11日的地震和海嘯中受損的福島核電站。目前,問(wèn)題的嚴(yán)重程度仍不清楚。
Last Firday, China joined a number of other countries that have banned imports of food from the affected areas. Chinese media said the banned items include milk products, fruit, vegetables and seafood.
上周五,中國(guó)加入其他幾個(gè)國(guó)家的行列,禁止從日本受影響地區(qū)進(jìn)口食品。據(jù)中國(guó)媒體報(bào)道,被禁止的食品包括奶制品、水果、蔬菜和海產(chǎn)品。
Singapore also has a ban in place. Restaurant manager Connie Hon says some people are worried about eating Japanese food.
新加坡也出臺(tái)了禁令。餐館經(jīng)理康尼·漢韓表示,一些人現(xiàn)在對(duì)食用日本食品感到擔(dān)憂(yōu)。
The United States has also banned foods from radiation-affected areas, and so has the Japanese government itself.
美國(guó)也已經(jīng)禁止從受輻射影響地區(qū)進(jìn)口食品,日本政府也是如此。
Radioactive particles travel in the wind and get absorbed into soil with the help of rain and snow. Then plant roots take up the material and the plants become contaminated. Animals eat the plants and their products become contaminated.
放射性顆粒隨風(fēng)飄浮,在雨雪的作用下被土壤吸收。然后,植物根莖吸收了放射性物質(zhì)后會(huì)被污染。食用了這些植物的動(dòng)物和動(dòng)物產(chǎn)品也會(huì)被污染。
Some kinds of radiation stay in the environment longer than others.
其中一些輻射在環(huán)境中留存的時(shí)間比其他輻射更長(zhǎng)。
Medical physicist Jerrold Bushberg is a radiation expert at the University of California, Davis. Professor Bushberg says removing the topsoil might make the land safe for use. But it depends on the depth of the radioactive material. And for now, he says, it is too early to take any measures.
醫(yī)學(xué)物理學(xué)家杰羅德·布什伯格是加州大學(xué)戴維斯分校的輻射問(wèn)題專(zhuān)家。布什伯格教授表示,除去表層土壤可以保障土地的使用安全。但是這取決于放射性物質(zhì)的深度。他說(shuō),目前來(lái)說(shuō),采取任何措施都還為時(shí)過(guò)早。
Experts say the ocean will help dilute radiation in seawater. But the tsunami also destroyed seafood, sank fishing boats and leveled processing plants.
專(zhuān)家表示,海洋可以幫助稀釋海水中的輻射。但是海嘯同時(shí)也為海產(chǎn)品帶來(lái)毀滅性的破壞,使?jié)O船沉沒(méi),使工廠(chǎng)被夷為平地。
英語(yǔ)詞匯整理:
1. radiation n. 輻射;發(fā)光;放射物
eg: They suffer from health problems and fear the long term effects of radiation.
他們受健康問(wèn)題的困擾,還擔(dān)心遭受輻射造成的長(zhǎng)期影響。
短語(yǔ):
heat radiation 熱輻射
ultraviolet radiation 紫外線(xiàn);紫外線(xiàn)照射
solar radiation 太陽(yáng)輻射;日光照射
2. contaminate vt. 污染,弄臟
eg: Have any fish been contaminated in the Arctic Ocean?
北冰洋里有魚(yú)受到污染了嗎?
短語(yǔ):
contaminate food 污染食物
space contaminate 空間污染
3. halt vi. 停止;立定
eg: The soldiers halted for a rest.
士兵們停下來(lái)休息。
短語(yǔ):
come to a halt 停止前進(jìn);停下來(lái)
halt on 出錯(cuò)暫停
system halt 系統(tǒng)中止;死機(jī)
grind to a halt 慢慢停止
call a halt命令停止
4. tsunami n. 海嘯
eg: A terrible tsunami followed the earthquake.
一場(chǎng)駭人的海嘯跟隨地震而來(lái)。
短語(yǔ):
financial tsunami 金融海嘯;金融風(fēng)暴
tsunami warning system 地震海嘯警報(bào)系統(tǒng)
5. ban vt. 禁止,取締
eg: Canada will ban smoking in all offices later this year.
加拿大將于今年晚些時(shí)候禁止在所有辦公場(chǎng)所吸煙。
短語(yǔ):
ban from 禁止
lift the ban 解禁;取消禁令
renew a ban against 恢復(fù)對(duì)……的禁令
withdraw a ban 取消禁令
6. particle n. 顆粒
eg: We can see the dust particles floating in the sunlight clearly.
我們可以很清楚地看到陽(yáng)光下的灰塵顆粒。
短語(yǔ):
elementary particle 基本粒子
emit a particle 射出一顆粒子
7. topsoil n. 表層土;上層土
eg: This topsoil tends to wash away.
表層土壤要沖掉了。
短語(yǔ):
topsoil cover 表土保護(hù)層
urban topsoil 城市表層土壤
8. dilute adj. 稀釋的;淡的
eg: The doctor told him to bathe his eyes with a very dilute solution of boric acid.
醫(yī)生叮囑他用稀釋的硼酸溶液洗他的眼睛。
短語(yǔ):
dilute with 用……沖淡;用……稀釋
dilute influence 削弱影響力
佳句采摘:
Last Firday, China joined a number of other countries that have banned imports of food from the affected areas. Chinese media said the banned items include milk products, fruit, vegetables and seafood.
上周五,中國(guó)加入其他幾個(gè)國(guó)家的行列,禁止從日本受影響地區(qū)進(jìn)口食品。據(jù)中國(guó)媒體報(bào)道,被禁止的食品包括奶制品、水果、蔬菜和海產(chǎn)品。