1.A man is known by the company he keeps.視朋友,知其人。
2.Birds of a feather flock together.物以類聚,人以群分。
3.Friends and wine improve with age.朋友和酒都是越久越醇。
4.A friend to all is a friend to none.和誰都好的朋友不一定是真的好朋友。
5.Lend your money and lose your friend.你借錢給朋友就會(huì)失去這個(gè)朋友。
indeed 真正的,的確
out of touch的原意:不與別人touch,就無從了解新的情報(bào)或消息,就是“對(duì)某些情況不了解”的意思。
1.I'm not really in touch with what young people are interested in.我真的不了解現(xiàn)在的年輕人對(duì)什么感興趣。
2.I didn't watch TV laterly, so I'm completely out of touch.我最近沒怎么看電視,所以可說是對(duì)當(dāng)下的時(shí)事一無所知。
3.I'm so out of touch with current music.我不知道現(xiàn)在流行怎么樣的音樂。
與touch有關(guān)的語句
keep in touch (with)是指通過電話等方式維持聯(lián)系(touch);失去聯(lián)系就是loss touch with;聯(lián)系不上就是be out of touch with.
I loss touch with him.我和他失去了聯(lián)系。
【小編筆記】
1.A friend in need is a friend indeed.有難同當(dāng)?shù)呐笥巡攀钦嬲呐笥选?/p>
2.out of touch中的touch是“接觸”(contact)的意思。從接觸(touch)中out了,就是失去聯(lián)絡(luò)的意思。
3.Out of sight,out of mind.眼不見,心不念。
4.drift apart:drift是“漂浮、漂移”的意思;apart的意思是分開、分別,那么合起來的就是“逐漸分開”的意思。