天哪美國(guó)人這樣說(shuō)英語(yǔ)3-35:lame duck 你知道lame duck是什么意思嗎?
光偷懶不干活的人
Goof 是傻瓜的意思。
Goofy 迪士尼的眾多動(dòng)畫(huà)人物中,高飛(goofy)是不是有點(diǎn)笨笨的呢?
Goof off/around 是閑逛、混日子的意思,類(lèi)似的詞還有l(wèi)oaf around,idle的意思
Ray goofed off for the rest of the day.雷在剩下的時(shí)間里游手好閑。
Stop loafing around and get back to work! 別再混時(shí)間,趕緊工作!
An idle man never succeeds in anything. 懶惰的人是不會(huì)成功的。
This is no time for idling.現(xiàn)在不是偷懶的時(shí)候。
跟duck有關(guān)的語(yǔ)句
1,.Ducksoup 指容易做的事,多用于口語(yǔ);最近比較流行的說(shuō)法有a breeze,a piece of cake, a snap等。
That’s duck soup for me.那對(duì)我來(lái)說(shuō),就是小菜一碟。
2.Sitting duck跟 an easy mark差不多,意思是“易被擊中的目標(biāo),易被欺騙的對(duì)象”。
Recently widowed, she was a sitting duck for financial advisers.她最近剛寡居,財(cái)務(wù)顧問(wèn)就紛紛找上她。
The spy boat was a complete sitting duck.那艘宇宙飛船完全成了甕中之鱉。
【小編筆記】
Lame 跛足;枯燥無(wú)味
That’s a lame joke. 好冷的笑話(huà)
2.lame duck 統(tǒng)治者在任期快結(jié)束的時(shí)候,手中的權(quán)力常常被忽視的現(xiàn)象
暫無(wú)音頻!