A new student was just finding his way around Harvard University.
一位哈佛大學(xué)新生正在熟悉校園環(huán)境。
"Excuse me," he aske an upperclassman, "can you tell me where the library's at?"
“對不起,”他問一位高年級學(xué)長,“您能告訴我圖書館在哪里嗎?”
"What appalling diction," sneered the older student. "I can't imagine how you could have been admitted to Harvard.
“好可怕的用字喔!”那名學(xué)長嘲弄他道。
Don' t you know better than to end a sentence with a preposition?"
"不知道你老弟是怎么獲準(zhǔn)進入哈佛的。難道你不知道介詞不要放在一個句子后面嗎?"
"OK. Can you tell me where the library's at, asshole?"
“好吧!你能告訴我圖書館在哪里嗎,驢蛋?”