79. 德國總理默克爾的問候
There are many dimensions to football's allure and appeal: top-class moves, thrilling goals, majestic star players, thunderous encounters and passionate fans. Football stirs the emotions all over the globe, brings people from contrasting cultures together, and promotes solid virtues such as fairness, team spirit and tolerance. All these facets will emerge in their most intense form at the 2006 FIFA World Cup in Germany next summer.
足球的魅力是多方面的:高質(zhì)量的比賽、激動人心的進(jìn)球、神奇的球星、殘酷的遭遇戰(zhàn)、熱情的球迷。足球激發(fā)了全球的熱情,把不同文化背景的人們集合在一起,弘揚(yáng)了公平、團(tuán)隊(duì)精神和寬容等諸多美德。所有的這些方面都會在2006 FIFA德國世界杯上強(qiáng)烈地表現(xiàn)出來。
Millions of people will be transfixed by this unique festival of sport and friendship. We are thoroughly looking forward to football of the highest quality. We're delighted to welcome the biggest names in the sport as well as those nations set to appear at the finals for the first time. And we're looking forward to greeting fans from all over the world as they fill our cities with even more colour and life A heartfelt welcome to everyone!
眾人將沉浸在這獨(dú)一無二的友誼和競技的節(jié)日里。我們急切期待最高質(zhì)量的足球比賽。我們高興地歡迎球場上名聲如雷貫耳的球隊(duì),同樣也歡迎第一次出現(xiàn)在世界杯決賽階段的球隊(duì)。我們期待來自世界各地的球迷來到我們的城市,不論膚色和生活方式。衷心歡迎你們的到來!
Germany is a cosmopolitan country with a passion for football. The people will devote themselves to the job of ensuring the 2006 FJFA World Cup is an unforgettable experience, a fact demonstrated by the thousands of ordinary folk who have come forward as volunteers.
德國是一個(gè)充滿了足球激情的大國。人們忘我地工作,以確保2006 FIFA世界杯成為一次難忘的經(jīng)歷,事實(shí)上,成千上萬的普通百姓成為了志愿者。
Germany is well prepared to host the FJFA World Cup. We have finished constructing our new, modern stadiums and an outstanding transportation infrastructure. The organization is in the enormously capable hands of the Organizing Committee headed by Franz Beckenbauer. The slogan "A time to make friends" perfectly describes our intention to ensure everyone revels in a secure and peaceful festival of football.
德國為FIFA世界杯的舉辦做好了充分的準(zhǔn)備。我們已經(jīng)完成了現(xiàn)代化新場館的建設(shè),建成了優(yōu)良的運(yùn)輸基礎(chǔ)設(shè)施。弗朗茨·貝肯鮑爾領(lǐng)導(dǎo)下的世界杯組委會運(yùn)轉(zhuǎn)非常出色。本屆世界杯口號“友誼的盛會”極好地描述了我們的意思,我們要確保每個(gè)人都度過一個(gè)安全、和平的足球節(jié)日。
The FIFA World Cup is a unique opportunity for Germany to present herself as a hospitable, joyful and modern nation bursting with ideas. I am convinced that the flames of passion and togetherness engendered by the FIFA World Cup in Germany will spread to the entire world.
FIFA世界杯足球賽給了德國一次絕佳的機(jī)會,展示她的熱情、快樂、現(xiàn)代化和充滿豐富的想象。我確信,德國FIFA世界杯足球賽帶來的團(tuán)結(jié)和激情的火焰會散布到全世界。
I'm personally looking forward to a festival of goals, excitement and fair play. We Germans will be right behind our national team, but our aim is to act as welcoming hosts and friends to every team and their fans. Passionate and cosmopolitan Germany is delighted to welcome visitors to the 2006 FIFA World Cup.
我個(gè)人希望,這是一次進(jìn)球、激情和公平競賽的節(jié)日。我們德國人當(dāng)然堅(jiān)定支持自己國家隊(duì),但是,我們的目標(biāo)是當(dāng)好熱情的東道主和每支球隊(duì)及其球迷的朋友。充滿熱情、敞開懷抱的德國熱烈歡迎所有參與2006 FIFA世界杯足球賽的朋友們。
注釋:
dimensions :n. 方面
例句:There is a political dimension to the accusations.
這些指控含有政治因素。
thoroughly : adv. 徹底地,完全地
例句:The board of directors canvassed his design thoroughly.
董事會徹底討論了他的設(shè)計(jì)。
intention: n. 意圖;目的;
例句:The company has every intention of keeping the share price high.
該公司有將自己的股票保持在高價(jià)的意圖。
engendered: vt. 使產(chǎn)生;造成
例句:The trust engendered by personal relations presents, by its very existence,enhanced opportunity for malfeasance.
由私人關(guān)系的獨(dú)特存在方式而產(chǎn)生的信任,增長了違法的機(jī)會。
delighted: adj. 高興的;欣喜的
例句:I know Frank will be delighted to see you.
我知道弗蘭克見到你會非常高興。