We all went to the cathedral to hear her play the cello. After all, it was free of charge. In the classical music category, she was considered a celebrity. Her music catered to people from all walks of life. She was, perhaps, the most celebrated cellist of our time. It was probably her celestial qualities that appealed to the diocese.
以下內(nèi)容需要回復(fù)才能看到我們都跑到大教堂去聽(tīng)她拉大提琴,畢竟一切免費(fèi)嘛。在古典音樂(lè)這一類別中,她被視為名人。她的音樂(lè)能滿足各階層人們的不同需要。她也許是當(dāng)代最有名氣的大提琴演奏家。也許是她那美妙的音樂(lè)吸引了整個(gè)主教管轄區(qū)。
It was a wonderful and memorable show. At the end, there was ceaseless applause. When the clapping finally ceased, she spoke. Everyone in the cathedral was silent. It was quiet enough to hear a caterpillar crawl.
演出相當(dāng)精彩,令人難忘。演出結(jié)束時(shí),全場(chǎng)響起經(jīng)久不息的掌聲。最后,人們停止鼓掌,她便開(kāi)始講話。教堂里每個(gè)人都靜下來(lái),安靜到連一只毛毛蟲(chóng)的蠕動(dòng)的聲音都能聽(tīng)見(jiàn)。
In her speech, she encouraged everyone to become more involved in the church and it’s worldwide charities. She talked about the recent catastrophe in ffice:smarttags" />ffice:smarttags" />South America where flash floods have caused thousands of people to lose their homes. She described how certain diseases in Africa are so catching, that in some towns, they have infected practically every child. She mentioned the plight of the homeless in Mexico, where some people have resorted to living in caverns and other cavities in the mountains. Finally, she talked about the victims of chemical warfare in the Middle East and how the caustic chemicals have caused the poor people a multitude of health problems.
她在演講中鼓勵(lì)人們積極參與教會(huì)活動(dòng),及其全世界范圍的慈善活動(dòng)。她談起最近在南美洲發(fā)生的災(zāi)難,突如其來(lái)的洪水導(dǎo)致成千上萬(wàn)的人們無(wú)家可歸。她描述了非洲某些極易傳染的疾病,在某些鄉(xiāng)鎮(zhèn)幾乎沒(méi)有一個(gè)孩子能夠幸免。她提到墨西哥無(wú)家可歸者的遭遇,那里的人們只能住在大洞穴或者其他一些山洞里。最后,她談到中東化學(xué)戰(zhàn)的受害者,她描述了腐蝕性化學(xué)物質(zhì)給當(dāng)?shù)馗F人帶來(lái)的一大堆健康問(wèn)題。
She cautioned us against ignorance. She said we can no longer categorize these problems as separate from our own. She ended with a categorical statement, “It’s time to stop being cautions about the amount of money you contribute to the church charities.”
她警告我們大家切忌無(wú)知。她說(shuō)我們不能再將這些問(wèn)題歸于“事不關(guān)己高高掛起”的范疇。最后,她直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō):“請(qǐng)大家不要在謹(jǐn)慎小心地盤(pán)算該為教會(huì)捐多少錢了。”
Practically everyone opened his or her wallet that day. I did too.
那天,幾乎每個(gè)人都慷慨解囊了。我也不例外。
Words:
catastrophe n. 異常的災(zāi)禍
catching adj. 傳染性的;有感染力的
categorical adj. 無(wú)條件的,絕對(duì)的;明確的,直截了當(dāng)?shù)?/p>
categorize vt. 分類;標(biāo)示…的特點(diǎn);為…取名描述
category n. 種類,類目;范疇
cater vi. 滿足(需要),迎合;cater to 迎合
caterpillar n. 毛蟲(chóng)
cathedral n. 總教堂,大教堂
cause vt. 引起,導(dǎo)致;n. 事業(yè);原因
caustic adj. 腐蝕性的;刻薄的
caution vt. 警告
cautious adj. 小心的,謹(jǐn)慎的
cavern n. 大山洞,大洞穴
cavity n. 洞,腔
cease v. 停止,終止
ceaseless adj. 不停的
celebrated adj. 有名的,大名鼎鼎的
celebrity n. 名人
celestial adj. 天體的,天上的;精妙的,極美的
cellist n. 大提琴家
cello n. 大提琴