托福英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 托福 > 托福聽(tīng)力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第150篇

胡敏讀故事記托福詞匯 第150期:適可而止 Enough is enough

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2018年05月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/150.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

胡敏讀故事記托福詞匯 第150期:適可而止 Enough is enough

中英對(duì)照

Enough is enough

適可而止

Betty Glover was in a militant mood as she approached to Brian, her husband of 25 years.

蓓蒂·格勞佛和丈夫布萊思已經(jīng)結(jié)婚25年了。

Your idea of what you call our happy matrimony has been nothing but a mirage, a figment of your minimalist imagination.

一天,她怒氣沖沖地走到丈夫面前說(shuō)道:你所謂的我們的幸?;橐霾贿^(guò)就是一個(gè)幻景,是你這種最低限要求者所臆想出來(lái)的。

The amount of money you have been providing me with has been minuscule, just a bare minimum of support a loyal wife and mother might expect.

你拿來(lái)養(yǎng)家的錢(qián)實(shí)在是微乎其微,就是一位忠實(shí)的妻子和母親所能企盼的勉強(qiáng)維持生計(jì)所需的最低數(shù)額。

It's a miracle how I've been able to bring up the children on such a pittance.

我靠這么微薄的薪水帶大了孩子們真是一個(gè)奇跡。

But darling, Brian was looking for words.

但是,親愛(ài)的……布萊思不知該說(shuō)什么是好。

Don't you darling me no more? I know why I've had to put up with male chauvinism and meanness for many millennia.

不要再叫我親愛(ài)的!我深深知道,幾千年以來(lái),做妻子的就得忍受丈夫的大男子主義和小氣。

You have been forcing me to minimize left, right and center, forcing me to go for minimum expenditure on our household necessities.

你總是強(qiáng)迫我充分利用一切,把損失減到最小,強(qiáng)迫我在家居必需品上花最少的錢(qián)。

The only thing you like to spend money on is your miniature railway.

你惟一愿意花錢(qián)的東西就是你的微型鐵路。

The enjoyment I have derived from being with you has been minimal, to say the least.

至少,我和你在一起極少有歡樂(lè)。

You're lucky that I belong to that small minority of wives who stay for the sake of their children.

你還是幸運(yùn)的,因?yàn)槲覍儆谀欠N極少數(shù)為了孩子愿意留在家里的母親。

But now the kids are out of the house, I have reached another milestone in my life.

但是現(xiàn)在,孩子們都已經(jīng)長(zhǎng)大成人離開(kāi)了家,我也到了生命中的另一個(gè)里程碑。

I've had enough of miming your words to them, just to pretend we're a happy couple.

我受夠了那種把你的話模仿說(shuō)給孩子們的日子,就為了假裝我們是幸福的兩口子。

I've had enough of being mimetic, and I'm no longer staying in this miserable Muja.

我討厭模仿,我再也不打算在這種悲慘的環(huán)境中繼續(xù)生存下去了!

But, Brian gasped.

但是…布萊恩氣喘吁吁地說(shuō)道。

No but Betty cut him off, I've had enough of this mimicry of copying whatever you do, laughing at your jokes, go and find another fool to mimic your lifestyle.

沒(méi)有什么‘但是',蓓蒂打斷他,我實(shí)在是受夠了這種一切都模仿的日子,受夠了這種對(duì)于你說(shuō)的笑話必須放聲大笑的日子。去找另一個(gè)傻瓜來(lái)摹擬你的生活方式吧!

It is quite miraculous that I am managed to last this long, I'm getting away to mingle with a whole new set of people.

我能做到呆這么長(zhǎng)時(shí)間已經(jīng)是不可思議了!我準(zhǔn)備離開(kāi)你, 與另一類完全不同的人交往。

 

重點(diǎn)詞匯

mirage[mi'rɑ:?]

n. 海市蜃樓,幻想

expenditure[iks'pendit??]

n. (時(shí)間、勞力、金錢(qián)等)支出,使用,消耗

minuscule['min?skju:l]

n. 小寫(xiě)字 adj. 小寫(xiě)字的,很小的

milestone['mailst?un]

n. 里程碑

minority[mai'n?:riti]

n. 少數(shù),少數(shù)民族,未成年

miracle['mir?kl]

n. 奇跡

miserable['miz?r?bl]

adj. 悲慘的,痛苦的,貧乏的

minimize['minimaiz]

v. 將 ... 減到最少
[計(jì)算機(jī)] 最小化

mimic['mimik]

adj. 模仿的,假的 [計(jì)算機(jī)] 模擬的 vt. 模仿

pretend[pri'tend]

v. 假裝,裝作
adj. 假裝的

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思通化市南岸天成國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦