中英對照
186.Rebecca Rowndie
186.麗貝卡·朗黛
Rebecca Rowndie was grossly overweight. Her friends were reluctant to take her out to dinner with them because she would not only finish her meal, but also vacuum up everyone else's, too. When she got so big that she had to buy a new wardrobe for the third time, she finally decided to register at an eating rehabilitation center. She rehearsed her lines and headed off.
麗貝卡·朗黛身材肥碩。她的朋友們都不愿意帶她一塊出去吃飯,因?yàn)槊看嗡酝曜约旱哪欠菀?,總是風(fēng)卷殘?jiān)埔话惆哑渌说臇|西一掃而光。當(dāng)她第三次長胖,不得不買一個新衣櫥的時候,終于決定去一個體形復(fù)原中心登記。反復(fù)練習(xí)了幾次要說的話之后,她去了一趟復(fù)原中心。
The reigning nutritionist at the center was Nurse Rechette (as in retch it'). Nurse Rechette during her reign had helped many an obese woman lose weight. She put Rebecca on a strict regimen of beans. This regimentation was designed to regulate her eating, rehabilitate her eating habits, and rejuvenate her youth. One of the regulations of the center was that if the client didn't reach her goal, she would be reimbursed in full. So Nurse Rechette was relentless in her efforts to help Rebecca lose weight. She never relaxed in trying to get her to drop a few pounds for fear that relaxation would result in a relapse of bad eating habits and rekindle the desire to overeat a relaxed dieter could never lose weight. Nurse Rechette, therefore, relegated the duty of administering beans to the clients, reinforced good proper eating, and reiterated that the rejection of eating fatty foods was essential to success. In addition, to reject food that one loved was essential in building character.
中心起支配作用的營養(yǎng)家是護(hù)士麗切塔(她的名字暗含“嘔吐”之意)。在中心做首席營養(yǎng)師期間,護(hù)士麗切塔已經(jīng)幫助很多肥胖女子成功減肥。她給麗貝卡定了一個嚴(yán)格的以豆類為主的養(yǎng)生法。這個飲食方面的嚴(yán)格控制計(jì)劃的目的是調(diào)節(jié)麗貝卡的飲食,修復(fù)她的飲食習(xí)慣,同時還能使她更年輕。中心有一條規(guī)定,如果顧客沒有達(dá)到預(yù)期目標(biāo),那么中心就必須償還顧客的所有款項(xiàng)。所以護(hù)士麗切塔非常努力,甚至是無情地幫助麗貝卡減肥。她從不放松一個使麗貝卡減肥的機(jī)會,因?yàn)樗龘?dān)心一點(diǎn)松弛就會使不良飲食習(xí)慣復(fù)發(fā),會重新點(diǎn)燃大吃一頓的欲望——一個悠閑的減肥者是永遠(yuǎn)沒有辦法成功減肥的。因此,護(hù)士麗切塔把監(jiān)督吃豆子的權(quán)力轉(zhuǎn)移給了顧客自己,加強(qiáng)培養(yǎng)他們的良好飲食習(xí)慣,并—再重申拒絕油膩食物是減肥成功的關(guān)鍵。另外,抵制自己喜歡的食物也是鍛煉性格的一種方式。
On occasion, as a part of the exercise regimen, Nurse Rechette would organize a relay race among the clients. As you know, a side effect of eating beans is gas. As the clients were running the relay race, there were squeaky little releases going on all around the track. Nurse Rechette attributed these releases to the healthy eating.
有時,作為整個減肥計(jì)劃的一部分,護(hù)土麗切塔會在顧客中組織一次接力賽跑。大家都知道,吃豆子有一個副作用,那就是容易放屁。所以在整個接力賽過程中,輕微的吱吱放屁聲順著跑道一直不斷。護(hù)士麗切塔認(rèn)為放屁也是健康飲食習(xí)慣的一種表現(xiàn)。
Upon Rebecca's departure from the center, she had lost 200 lbs., nearly twice her new body weight. She thanked Nurse Rechette and went home a new woman.
當(dāng)麗貝卡離開中心的時候,她減了20磅,這個重量幾乎是她現(xiàn)在體重的兩倍。她感謝護(hù)士麗切塔,以全新面貌回了家。
v. 組織
relapse[ri'læps]n. 復(fù)舊,故態(tài)復(fù)萌,再發(fā) v. 故態(tài)復(fù)萌,再陷邪道,再
regulate['regju.leit,'regjuleit]vt. 管理,調(diào)整,控制
rekindle[ri:'kindl]v. 重新點(diǎn)燃
regimentation[.redʒimen'teiʃən]n. 嚴(yán)格控制,紀(jì)律
rehabilitate[.ri:hə'biliteit]vt. 改造,使康復(fù),使恢復(fù)(名譽(yù)等)
relentless[ri'lentlis]adj. 無情的,冷酷的,殘酷的
addition[ə'diʃən]n. 增加,附加物,加法
register['redʒistə]v. 記錄,登記,注冊,掛號
n. 暫存器,記
adj. 嚴(yán)格的,精確的,完全的