The Reverend Jessie Johnson gives another sermon:
杰西。約翰遜牧師大人再一次布道了:
"My brethren, tonight I'm gonna talk about a sensitive topic. It's about what the Lord can do for you and what you can do for the Lord. I want you all to turn on your sensory mechanisms and pay attention. The Lord can be the good shepherd and shatter your shackles, shear you clean, and lead you to lie down in the serenity of the shade by the still waters, or the Lord can be as an avenging angel with a serrated sword that he will pull from its sheath, sharpen, and use to shatter that spiritual shell you have around you. You have the choice. Do I hear an amen?"
"我的教友們,今晚我要講個(gè)敏感的話題。是有關(guān)主能為你們做些什么,以及你們能為主做些什么的話題。我希望大家啟動(dòng)感官機(jī)制,注意傾聽。主可以是個(gè)善良的牧羊人,打碎你們的枷鎖,把你們的身體修剪得一干二凈,引領(lǐng)你們來到靜靜的河畔,讓你們躺在寧靜的樹陰下?;蛘撸骺梢韵駛€(gè)復(fù)仇天使,從鞘中拔出鋸齒寶劍,將其磨利,砍碎套在你們身上的精神外殼。選擇在于大家。你們同意嗎?"
"Amen!" answers the congregation.
"阿門!"全體教徒應(yīng)答。
The Reverend dances around the stage shaking his bum and shaking his hands in the air.
牧師大人在講臺(tái)上跳著舞,扭動(dòng)著屁股,在空中搖擺著雙手。
"All you must do is follow the sequence that the Lord has provided for you. First, you must get that sewerage out of your life. Give up that shallow, shabby, shameless behavior that you think is fun. Next, shed that thing you call pride cause pride is just sheer arrogance, and arrogance keeps you from getting sentimental with the Lord. Yes, don't be afraid to sentimentalize. Sentimentalism with the Lord is what counts. Finally, you must give to the Lord. So now take out them wallets and start giving. I say to you sharply and with sensitivity don't you shaft the Lord. If you shaft the Lord, he's gonna shaft you. Do I hear an amen?"
"你們必須做的就是遵循主為你們訂立的程序。首先,你們必須排除污濁以凈化生命,放棄你們認(rèn)為有趣的那種淺薄、卑鄙、無恥的行為。其次,去掉你們稱為自尊的那個(gè)東西,因?yàn)樽宰鹬徊贿^是純粹的自大,并且自大使你們不能對主自作多情。對,不要怕自作多情,對主自作多情是值得的。最后,你們必須向主捐獻(xiàn)?,F(xiàn)在掏出錢包,開始捐獻(xiàn)。我以高度的敏感性并且毫不客氣地向你們指出,你們不要欺騙主。如果你們欺騙主,他就會(huì)欺騙你們。你們同意嗎?"
"Amen!" shouts the congregation.
"阿門!"全體教徒喊道。
The Reverend shouts, "Whoopee!" jumps down from the platform, and starts passing around the offering plate. "Come on ya'll! Don't be stingy with the Lord!"
"哈哈!"牧師大人喊著,跳下講臺(tái),開始傳遞捐獻(xiàn)盤。"大家快點(diǎn)!不要跟主小氣!"
n. 碎片,亂七八糟的狀態(tài)
vt. 打碎,破掉
n. 手銬,腳鐐;塞古
stingy['stind?i]adj. 吝嗇的,小氣的
sheer[?i?]adj. 純粹的,全然的,陡峭的
adv. 完
n. 寧靜,沉著
shear[?i?]n. 修剪,剪下的東西,大剪刀
vt. 剪掉,
n. 陰影,遮蔽,遮光物,(色彩的)濃淡
vt
n. 順序,連續(xù),次序,序列,一系列
vt.
n. 集合,會(huì)合
shallow['?æl?u]adj. 淺的,薄的
n. 淺灘,淺處