The terrain of the Rocky Mountains terrifies me.
落基山脈的地勢(shì)令我感到恐懼。
Some people think such terrestrial wonders to be terrific,
有人認(rèn)為這樣的陸地奇觀非常好看,
but I must testify--they fill me with terror so thorough that the texture of my skin becomes covered with goose bumps.
但我必須聲明,這些奇觀讓我內(nèi)心充滿恐懼,我的皮膚肌理起滿雞皮疙瘩。
This theft of my usual equanimity bothers me, and not just in a theoretical sense.
我平時(shí)鎮(zhèn)定自若的喪失令我不安,不只是在理論意義上。
Therefore, I avoid such high mountains. I also don't like the fact that I must wear thermal underwear.
因此,我避開(kāi)這么高的山脈。我也不喜歡穿保暖內(nèi)衣,
The thermometer dips below freezing temperatures.
溫度表降到冰點(diǎn)溫度以下。
Walking into a heated building during winter is a thawing process.
在冬天走近溫暖的建筑物,身體要經(jīng)歷變暖的過(guò)程。
As your body readjusts to room temperature, you feel a tingling everywhere, your head, hair, arms, thighs, and feet.
隨著身體重新適應(yīng)室溫,你感覺(jué)渾身上下刺痛:腦袋、頭發(fā)、胳膊、大腿和雙腳。
Please don't believe that the theme of this essay is negative.
請(qǐng)不要認(rèn)為這篇文章的主題是消極的。
My thesis is simply that some places are suitable for some people and some places are not.
我的論點(diǎn)只是,有些地方適合于某些人,有些地方則不適合。
For example, I am happy in the textile regions of upstate South Carolina,
比如,我適合于呆在南卡羅來(lái)納州北部的紡織業(yè)地區(qū),
but someone else may very well get excited about the thorny bush regions of thick wooded area.
但別人很可能在林木繁茂的荊棘叢地帶感到興奮。
I'm a thoughtful person. I don't like cold weather and I will not be held in thrall to it.
我是個(gè)替別人著想的人。我不喜歡寒冷的天氣,我不希望被寒冷天氣束縛。
I respect others, and I thereby realize we all have our own unique likes and dislikes.
我尊重別人,因此我意識(shí)到我們都有自己獨(dú)特的好惡。
A thorn in my side is not necessarily a thorn in your side.
我討厭的東西未必是你討厭的東西。
You might say that persity is the thread that holds us all together.
你或許會(huì)說(shuō),多樣性是維系我們所有人的主線。
So, while I will never go to the Rocky Mountains again, I encourage others to view such a place.
所以,盡管我絕不會(huì)再去落基山脈,我還是鼓勵(lì)別人去游覽這樣的地方。
My testimony is simply that-mine, no one else's.
我的證言只是我自己的,不是別人的。
John Denver may have sung of his "Rocky Mountain High", but I call it Rocky Mountain Terror.
約翰·丹佛唱過(guò)他的"高高的落基山",但是我把它稱作恐怖的落基山。
n. 平靜,鎮(zhèn)定
avoid[?'v?id]vt. 避免,逃避
textile['tekstail]n. 紡織品
rocky['r?ki]adj. 巖石的,像巖石的,堅(jiān)硬的,麻木的,困難重重的
thorn[θ?:n]n. 刺,荊棘
unique[ju:'ni:k]adj. 獨(dú)一無(wú)二的,獨(dú)特的,稀罕的
negative['neg?tiv]adj. 否定的,負(fù)的,消極的
n. 底片,負(fù)
n. 地球上的人 adj. 地球的,地上的
thereby['ð??'bai]adv. 因此,從而
thorough['θ?r?]adj. 徹底的,完全的,詳盡的,精心的