表現的堅強。
Be a man...
成為一個男人....
Well I don't know what you mean by that.
嗯 我不知道那是什么意思。
Unafraid.
不畏懼。
Courage.
要有勇氣。
I feel it's kind of sexist when someone just says, "Be a man."
如果直接說“要男人一點”,我感覺有點性別歧視。
Well, there's strong women as well.
當然,女人也一樣可以很強大。
Strong.
要強壯。
Stupid.
愚蠢一點。
It's almost a sexist phrase, too...
這也可以說是一個有性別歧視的詞匯。
...like if you're not being a man, it's kind of saying you're being a woman in a way too.
...就像你不是個男人,這是也是一種說你是個女人的方式。
Take responsibility.
請放尊重一點。
Sexist.
性別歧視。
It's a very accepted form of sexism.
被性別歧視者所接受。
To be the man, it implies that you need to be something specific.
成為一個男人, 它在暗示這你必須要做些什么特別的事。
Silly.
詼諧一點。
Relative.
會衡量。
Honest.
要誠實。
Being true to yourself and your surroundings, the people you work with,...
對你和你身邊的人要真實,跟你一起工作的人...
...the people you live with, the people you love.
...跟你一起住人,還有你愛的人。
Trust your instincts.
相信你的直覺。
Be strong, don't let people push you around and be kind to women.
要強壯一點, 不要讓人任意擺布你, 還有對女人好一點。