https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9540/20.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
【劇情簡(jiǎn)介】 小美人魚戀愛了~邪惡的女巫認(rèn)為這是可乘之機(jī),而稀里糊涂的王子在醒來過后就找不著夢(mèng)里給自己唱歌的“神仙妹妹”了。人魚姐姐們發(fā)現(xiàn)Ariel開始出現(xiàn)各種戀愛期女生的癥狀……
【中英對(duì)照臺(tái)詞】
Oh,no,no,no,no,no,no, I cant stand it. It's too easy.
哦,不,不,不,不,不,不,我真受不了了. 這太簡(jiǎn)單了.
The child is in love with a human.
這小家伙愛上了一個(gè)人
And not just any human. A prince.
而且不是個(gè)普通人. 是個(gè)王子
Her daddy will love that. King Tritons head strong,love sick girl
她爸爸會(huì)喜歡的. 這個(gè)特萊頓國(guó)王任性的,害了相思病的小女兒
Would make a charming addition to my little garden.
將會(huì)成為我的后花園里一個(gè)迷人的景致
Ariel,dear,time to come out.
艾莉兒,親愛的,該走了
You've been in there all morning.
你在里面待了一早晨了
What is with her lately?
最近她怎么回事?
Oh. Morning, Daddy.
啊,早上好,爸爸
Well.
好
Oh,she's got it bad.
哦,她談戀愛了
What? What has she got?
什么? 她怎么了?
Isn't it obvious,Daddy? Ariel's in love.
這多明顯啊,爸爸? 艾莉兒戀愛了.
Ariel? In love?
艾莉兒? 戀愛?
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. headstrong 倔強(qiáng)的,頑固的,一根筋的
headstrong的字面意思是“頭很硬”,也就表示一個(gè)人脾氣很犟,不肯聽人勸,固執(zhí)己見;另有一個(gè)很相似的詞,hardnose,“硬鼻頭”,意為“倔強(qiáng)的人”.
2. lovesick 害相思病的
我們知道homesick是“思鄉(xiāng)”,seasick是“暈船”,carsick是“暈車”,而這里的lovesick就是中文里的“相思成病”,a lovesick girl,就是“害了相思病的女孩”
3. What is with her? 她是怎么啦?
我們都學(xué)過,問一個(gè)人是怎么了可以說What's wrong with you?What's with you這個(gè)句型也可以表達(dá)類似意思,還更加簡(jiǎn)潔,相當(dāng)于一句簡(jiǎn)單的詢問:你咋啦?
4. She's got it bad. 她完了。(她戀愛了。)
這里的bad作副詞,意為very much,表示程度。這的it指什么呢?自然是love了,人魚姐姐這話就相當(dāng)于咱們平時(shí)見到一個(gè)墜入愛河的閨蜜,會(huì)搖頭嘆息說“哎呀你完了你完了”。