Handshakes Really Do Matter
學(xué)會握手真的很重要
The impression you make on people through your handshake influences how they feel about you. A proper handshake is even more important when meeting people for the first time. First impressions are lasting impressions. The manner in which you extend your hand, the degree of firmness and the timing demonstrate your poise and confidence and will inevitably set the tone for your relationship. In this lesson we will explore the specifics of handshake etiquette and examine how a handshake can enhance your brand.
通過握手給人留下的第一印象影響到別人對你的感覺。正確握手在首次會面尤為重要。第一印象是永久性的。你的鎮(zhèn)靜和自信會體現(xiàn)在你伸手的方式,握手松緊度和握手時間上,這無疑會為你們的關(guān)系打下基礎(chǔ)。本課將探討握手禮儀的細(xì)節(jié)以及檢驗握手是如何加深別人對你的印象。
I know some of you are thinking, Come on Todd, I know how to shake someone’s hand. But realistically when was the last time you analyzed your handshake?
你們當(dāng)中有些人肯定在想:“得了吧,托德,握手誰不會啊!”但說實話,你上次和別人握手是什么時候呢?
Consider these questions:
思考以下問題:
If you are a male and you meet a female, who should extend their hand first?
If you are a male and you are meeting another male, who should extend his hand first?
If you are a female and you are meeting a male, who should extend their hand first?
If you are a female and you are meeting another female, who should extend her hand first?
如果你是一位男士,你將要和一名女士見面,那么握手時誰應(yīng)該先伸手呢?如果你是一位男士,你將要和另一位男士見面,那么又該誰先伸手呢?如果你是一名女士,將要會見一位男士,這時誰先伸手呢?如果你是一名女士,將要與另一名女士見面,你們誰該先伸手呢?
Here are the answers:
以下就是答案:
If you are a male and you are meeting a female, you should wait for her to extend her hand first. If she does not initiate a handshake, do not be offended.
If you are a male and you are meeting another male, you should always extend your hand first. This is a sign of confidence and self-assurance.
If you are a female and you are meeting a male, you should extend your hand first. Even though women are a significant part of the business world, men are still confused about proper behavior. Be mindful and extend your hand. This will put the man at ease and is also sign of your confidence and self-assurance.
If you are a female and you are meeting another female, my successful female friends tell me they always extend their hand first in a business setting.
Here are a few more questions to consider:
如果你是位男士并將會見一位女士,你應(yīng)該等她先伸手,如果對方?jīng)]有要和你握手的意思,就不會顯得冒昧。如果你要和一位男士見面,你應(yīng)該先伸手,這樣能顯示出你的自信。如果你是名女士,在與男士見面的時候你要先伸手。即便女性在商業(yè)活動中舉足輕重,男人們也會顯得手足無措。記住要先伸手,這樣會讓對方放松并顯示你的自信。如果你要和一名女性見面,在商務(wù)情景下,通常要先伸手,這是我從一位成功的女性朋友那得知的。再思考一下下面這些問題:
When should you shake someone’s hand?
什么時候該和別人握手?
Every time I greet a male I shake his hand. Every time I meet a female who extends her hand to me, I shake it. This simple rule applies if it’s a Super bowl party or a business meeting.
每次我和男性朋友打招呼都會主動握手,而每次和女性朋友見面都會等她先伸手。這一簡單原則在超級大派對和商務(wù)會議中都能用。
How firmly should you squeeze someone’s hand?
握多緊合適?
Well, you don’t want to feel like a limp noodle nor do you want to crack their knuckles. The best description I can offer you is “comfortably firm.” This is true for both men and women. In business, I have never heard of an occasion where either a male or female would consider a soft, wimpy handshake acceptable. How would you describe your handshake? Firm? Aggressive? Wimpy? If you don’t know, shake the hand of a good friend and ask for feedback.
好吧,你不會想像面條那樣軟綿綿的,也不會想要把對方的關(guān)節(jié)弄斷。我能給你的最好建議是“以舒適為上”,無論男女都一樣。在生意中,我還從未聽誰說過(無論男女)他們能接受柔軟無力的握手。你覺得你的握手怎么樣?是堅定?咄咄逼人?還是軟綿綿?如果你也不清楚,那就找個好朋友試試,并讓他們評價一下。
As you shake people’s hands make sure you grip their entire hand and not just their fingers because you closed your hand prematurely. I hate it when that happens!
握手時確保握著對方整只手而不要因為過早收回手而只握到對方的手指。我很討厭那樣的行為!
When should you let go of your grip?
什么時候該放手?
The answer: You should let go, when they let go. I often encounter people who want to hold my hand for an extra few seconds as they greet me. So as long as they want to hold my hand, I hold theirs.
答案是:對方放手的時候你再放手。我經(jīng)常遇到這樣的人——他們向我打招呼握手時總想著多握幾分鐘。所以,只要他們不放手,那我也會一直握著。
Furthermore, you don’t want to hurry out of the handshake, as this will be an indication that you are not genuine in your greeting but rather just using the motion as a formality.
此外,你不會想早早就收回你的手,因為這表示你不是在真心打招呼,而只是為了走個形式。
One last question. Let’s see how you do on this one.
最后,看看你是怎么處理下面這種情況的:
If you extend your hand to people and they do not extend their hand in return, what should you do? Should you retract your hand or hold your hand there until they accept it?
The answer: hold it there until they grasp your hand. Removing your hand conveys a lack of confidence.
如果你向別人伸手,而對方?jīng)]有回應(yīng),你該怎么辦呢?你該縮回手還是一直伸著等對方握手呢?答案是:一直伸著等對方握你的手。如果你收回手就會顯得不自信。
Here’s my challenge to you. Beginning with the next person you meet, focus on making a positive impression of yourself through your handshake. It may be a little uncomfortable or awkward at first, but like every lesson you are learning, the more you practice it, the better you will do.
下面進(jìn)入挑戰(zhàn)階段。從你接下來遇到的第一個人開始,專注于通過握手給對方留下一個好印象。一開始可能會有點不自在甚至尷尬,但這就像你學(xué)東西一樣,熟能生巧。
If you will focus on doing the little things to make a positive impression on others, your value to the market will grow and your life will become more enjoyable and fulfilling.
如果你能通過關(guān)注細(xì)節(jié)留給別人好印象,你的市場價值會因此上升,你的生活也會更愜意,更有意義。