A:You know, Thanksgiving is coming up soon.
感恩節(jié)馬上就要到了。
B:Sure, but I don't know too much about it.
對(duì)啊,但是我不太了解。
We have a different Thanksgiving celebration in Korea.
在韓國(guó)我們慶祝的方式不同。
A:Here in the US, we always celebrate Thanksgiving on the fourth Thursday of November.
在美國(guó),我們通常在11月份的第四個(gè)星期四慶祝感恩節(jié)、
B:Right, so it's next Thursday then?
那就是下周四了?
A:Yes. I really like Thanksgiving because it's a family holiday and it's not overly commercialized.
是的。我真的非常喜歡感恩節(jié)因?yàn)檫@是一個(gè)家庭節(jié)日,不會(huì)被過(guò)度的商業(yè)化。
B:What do you mean?
什么意思啊?
A:Well, it's not all about spending lots of money on presents,...
這個(gè)節(jié)日并不是花費(fèi)大量的錢(qián)在買(mǎi)禮物...
...and you are not inundated with television advertising around Thanksgiving the way you are around Christmas time.
在這個(gè)節(jié)日里,也不會(huì)像圣誕節(jié)的時(shí)候那樣,被漫天的電視廣告轟炸。
B:I see what you mean.
我明白了。
A:On Thanksgiving, the main focus is to get together with your family and have a huge, delicious meal.
在感恩節(jié),重點(diǎn)呢就是家庭團(tuán)聚,享受一頓豐盛的美餐。
B:Oh, I see.
我懂了。
A:You know, Thanksgiving is coming up soon.
B:Sure, but I don't know too much about it.
We have a different Thanksgiving celebration in Korea.
A:Here in the US, we always celebrate Thanksgiving on the fourth Thursday of November.
B:Right, so it's next Thursday then?
A:Yes. I really like Thanksgiving because it's a family holiday and it's not overly commercialized.
B:What do you mean?
A:Well, it's not all about spending lots of money on presents,...
...and you are not inundated with television advertising around Thanksgiving the way you are around Christmas time.
B:I see what you mean.
A:On Thanksgiving, the main focus is to get together with your family and have a huge, delicious meal.
B:Oh, I see.