Hello, I'm Justin Green with the BBC news.
大家好,賈斯汀格林為您播報(bào)BBC新聞。
Serbia and the United Nations have sharply criticized Hungary of using tear gas and water cannon against migrants trying to enter its territory to reach northern Europe. The Serbian Prime Minister Aleksander accused Hungary of being brutal and non-European:” We will like to preserve the best possible relationship but our Hungarian colleagues for they fired tear gas against those migrants and it was a chaotic situation and we hope that it will be able to act calmly and responsibly and It will to be able to reckon this situation. But what we really need is a comprehensive European solution.” Hungary defended that action saying up to two dozen police officers were injured as those migrants trying to break though border fence.
塞爾維亞及聯(lián)合國(guó)對(duì)匈牙利對(duì)試圖通過(guò)其國(guó)內(nèi)前往北歐的難民使用催淚瓦斯及高壓水槍提出強(qiáng)烈譴責(zé)。塞爾維亞總理亞歷山大指責(zé)匈牙利的殘忍的和非歐洲性。“我們將盡力匈牙利同胞保持最好的關(guān)系,但他們對(duì)那些移民發(fā)射了催淚瓦斯,這是一個(gè)混亂的情景,我希望它能夠平靜而負(fù)責(zé)任地行動(dòng),這樣才能夠克服這種情況。但我們需要的是一個(gè)全面的歐洲解決方案。”匈牙利對(duì)其行動(dòng)進(jìn)行了辯護(hù),說(shuō)移民試圖突破邊界圍欄造成24名警察受傷。
A new study suggest compaign against malaria in Africa has prevented almost 700 million cases of the most deadly form of the disease at the turn of the century. Research by team at Oxford University found that the number of the new infections in Africa at halved. But the report says there are increasing concerns about resistance to the main drug used to treat the disease.
一項(xiàng)新的研究表明自本世紀(jì)之初,在非洲對(duì)抗瘧疾的活動(dòng)已阻止了近7億例最致命形式的疾病。牛津大學(xué)的研究團(tuán)隊(duì)發(fā)現(xiàn),在非洲新感染的人數(shù)已經(jīng)減半。但報(bào)告中也發(fā)現(xiàn)用在治療疾病時(shí)使用這些關(guān)鍵藥物所遇到的阻力引起了越來(lái)越多擔(dān)憂。
Gun shot has been fired in Kingdom -- to disperse a growing crowd near the presidential palace. Soldiers there have seized the interim president and Prime Minister. Our Africa correspondent Toma Fesi has more:” The capitals are soldiers from the elite presidential guards but their intention remains unknown. Are they protesting against the plan to dismantle their controversial units or are they trying to take power less than a month before the fast elections are held. Since former presidents compiled a fled popular uprising last year. And people fear that in the confusion, the situation may escalate into violence. visit the website www.chinavoa.com to get more information!
為了驅(qū)逐聚集在總統(tǒng)府的民眾,一聲槍響響徹王宮。士兵目前受臨時(shí)總統(tǒng)和總理指揮,駐非洲記者托馬費(fèi)斯進(jìn)行進(jìn)一步報(bào)道:“首都到處都是來(lái)自前總統(tǒng)警衛(wèi)隊(duì)的士兵,但是他們的目的仍舊不明。他們反對(duì)取消有爭(zhēng)議的組織的計(jì)劃嗎?還是想在前總統(tǒng)孔波雷去年發(fā)起的起義以來(lái)的第一次選舉中掌權(quán)?人們擔(dān)心在混亂的情況下可能升級(jí)為暴力。”
The top US command in the Middle East, General -- has admitted that only 4 or 5 Syrian rebels trained by America to confront Islamic State militants are still fighting who has been questioned by US Senate Committee as Baber X reports from Washington:” Congress has proved 500 million dollars to train Syrian rebels to fight Islamic State. But the first 54 graduates of the program were attacked by Al Qaeda militants as soon as they entered the battle field in July. Some were captured and killed, the rests scattered. Law makers were dumbfounded to hear from General Austin that only 4 or 5 are still in the fight. There was clearly no way right now to meet the goal of training around 5000 recruits a year, he said. The admission is a start condemned the president Obama's strategy to defeat Islamic state while keeping the US troops off the front line.” Baber Platter reporting.
中東美國(guó)最高指揮官勞埃德·奧斯汀向議員承認(rèn),只有4到5名由美國(guó)訓(xùn)練對(duì)抗伊斯蘭國(guó)家武裝分子的敘利亞反對(duì)派仍在戰(zhàn)斗。 “國(guó)會(huì)已批準(zhǔn)5億美元用來(lái)訓(xùn)練敘利亞反對(duì)派對(duì)抗伊斯蘭國(guó)家。但就在7月份第一批的54個(gè)畢業(yè)生剛剛到達(dá)戰(zhàn)場(chǎng)就遭到激進(jìn)分子的襲擊。一些人被捕并被殺害,另一些人散落在各處。制法者聽(tīng)到奧斯丁將軍的只有4到5仍在戰(zhàn)斗話非常震驚。他說(shuō)現(xiàn)在顯然是沒(méi)有辦法滿足每年大約5000名新兵的目標(biāo)培訓(xùn)。這一反應(yīng)是對(duì)奧巴馬總統(tǒng)對(duì)待伊斯蘭國(guó)家時(shí)使美國(guó)軍隊(duì)離開(kāi)了前線這一失敗戰(zhàn)略的鮮明指控。巴伯帕拉特報(bào)道。
The United States says Russia has proposed holding what is described as military to military talks on the conflict in Syria. The US Secretary of State John Kerry said that the US was considering the offer.
美國(guó)說(shuō),俄羅斯提出掌握在敘利亞的沖突軍事會(huì)談中被稱為軍隊(duì)的部隊(duì)。美國(guó)國(guó)務(wù)卿約翰·克里說(shuō),美國(guó)正在考慮的接受這項(xiàng)提議。
You are listening to the latest world news from the BBC.
您現(xiàn)在收聽(tīng)的是BBC世界新聞。
The Ukrainian President Petro Poroshenko has strongly criticized the decision by Russian banned rebels in the east of the country to hold elections next month. He said that would pose a great danger to the peace process.
烏克蘭總統(tǒng)秘書(shū)佩特羅波羅申科強(qiáng)烈譴責(zé)俄羅俄羅斯禁止在該國(guó)東部的叛軍在下月舉行大選的決定。他稱,這會(huì)對(duì)和平進(jìn)程構(gòu)成極大的危險(xiǎn)。
The Mexican Foreign Minister has visited 6 survivors of the Egyptian army attack in which 8 Mexican tourists were killed after being mistaken for militants. The Minister Claudia -- said the injured survivors are in hospital in Cairo were doing well. She repeated that Mexico has demanded for thorough investigation into Sunday's incident in Egypt's western desert.
墨西哥外交部長(zhǎng)訪問(wèn)了6名在埃及軍隊(duì)襲擊中的幸存者,在此次襲擊中8名墨西哥游客因被誤認(rèn)為是激進(jìn)分子被殺。部長(zhǎng)克勞迪婭說(shuō)稱,受傷的幸存者在開(kāi)羅醫(yī)院狀況很好。她強(qiáng)調(diào),墨西哥已要求徹底調(diào)查周日在埃及西部沙漠的事件。
India says a senior Saudi diplomat to accused of holding captive and raping two Napoleon maids in his home at Deli has left the country. The Indian Foreign Ministry said Majed Hasam , first secretary at the Saudi embassy had been protected by diplomatic immunity and they were unable to question him. The Saudi embassy has strongly denied the allegations.
印度政府稱, 一位被指控在他家鄉(xiāng)在熟食店俘虜和強(qiáng)奸了兩個(gè)拿破侖女傭的沙特高級(jí)外交官已經(jīng)離開(kāi)了印度。印度外交部稱,沙特大使館一等秘書(shū)馬吉德哈薩姆已經(jīng)受到外交豁免權(quán)的保護(hù),他們無(wú)法質(zhì)疑他。沙特大使館強(qiáng)烈否認(rèn)了這些指控。
President Obama has invited a 14 year-old Muslim student to the White House after he was briefly detained by police for taking a homemade clock to school. The teachers saw it look like a bomb. The boy Muhammad said he was surprised by the -- in this school in Texas:” I took this to school to show my teacher to tell him that I have what to show him and in my perspective, it didn’t look like a bomb.” President Obama writing on his twitter account, said Muhammad’s clock was cool and more children should be inspired to join science like him.
奧巴馬總統(tǒng)邀請(qǐng)了14歲的穆斯林學(xué)生到白宮做客,之前這名學(xué)生因?yàn)閷⒆灾频囊粋€(gè)時(shí)鐘帶入學(xué)校卻被老師誤認(rèn)作炸彈而被警方拘留。在得克薩斯州學(xué)校叫默罕默德的男孩稱他被嚇到了:“我把這個(gè)東西帶到學(xué)校給老師看,然后告訴他我有東西給她看。在我看來(lái),這一點(diǎn)都不象炸彈。”奧巴馬在他的推特中說(shuō)穆罕默德的時(shí)鐘很酷,其他孩子也應(yīng)該像他一樣受啟發(fā)并愛(ài)上科學(xué)。
A well-known Russian impersonator has claimed he tricked the singer Alton John into thinking that president Vladimir Putin had phoned him to discuss gay rights. --- said he believed Mr. Putin would be unlikely to want to talk to the singer. But he said from the way Alton John reacted, it appeared that he was really expecting the call.
俄羅斯著名演員宣稱他騙歌手奧爾頓約翰認(rèn)為總統(tǒng)弗拉基米爾•普京(Vladimir Putin)曾給他打電話討論同性戀權(quán)利。——說(shuō)他相信普京不太可能想跟這位歌手打電話。但他表示從奧爾頓約翰的反應(yīng),看來(lái)他真的很期待。
BBC news.
BBC新聞
Hello, I'm Justin Green with the BBC news.
Serbia and the United Nations have sharply criticized Hungary of using tear gas and water cannon against migrants trying to enter its territory to reach northern Europe. The Serbian Prime Minister Aleksander accused Hungary of being brutal and non-European:” We will like to preserve the best possible relationship but our Hungarian colleagues for they fired tear gas against those migrants and it was a chaotic situation and we hope that it will be able to act calmly and responsibly and It will to be able to reckon this situation. But what we really need is a comprehensive European solution.” Hungary defended that action saying up to two dozen police officers were injured as those migrants trying to break though border fence.
A new study suggest compaign against malaria in Africa has prevented almost 700 million cases of the most deadly form of the disease at the turn of the century. Research by team at Oxford University found that the number of the new infections in Africa at halved. But the report says there are increasing concerns about resistance to the main drug used to treat the disease.
Gun shot has been fired in Kingdom -- to disperse a growing crowd near the presidential palace. Soldiers there have seized the interim president and Prime Minister. Our Africa correspondent Toma Fesi has more:” The capitals are soldiers from the elite presidential guards but their intention remains unknown. Are they protesting against the plan to dismantle their controversial units or are they trying to take power less than a month before the fast elections are held. Since former presidents compiled a fled popular uprising last year. And people fear that in the confusion, the situation may escalate into violence.
The top US command in the Middle East, General -- has admitted that only 4 or 5 Syrian rebels trained by America to confront Islamic State militants are still fighting who has been questioned by US Senate Committee as Baber X reports from Washington:” Congress has proved 500 million dollars to train Syrian rebels to fight Islamic State. But the first 54 graduates of the program were attacked by Al Qaeda militants as soon as they entered the battle field in July. Some were captured and killed, the rests scattered. Law makers were dumbfounded to hear from General Austin that only 4 or 5 are still in the fight. There was clearly no way right now to meet the goal of training around 5000 recruits a year, he said. The admission is a start condemned the president Obama's strategy to defeat Islamic state while keeping the US troops off the front line.” Baber Platter reporting.
The United States says Russia has proposed holding what is described as military to military talks on the conflict in Syria. The US Secretary of State John Kerry said that the US was considering the offer.
You are listening to the latest world news from the BBC.
The Ukrainian President Petro Poroshenko has strongly criticized the decision by Russian banned rebels in the east of the country to hold elections next month. He said that would pose a great danger to the peace process.
The Mexican Foreign Minister has visited 6 survivors of the Egyptian army attack in which 8 Mexican tourists were killed after being mistaken for militants. The Minister Claudia -- said the injured survivors are in hospital in Cairo were doing well. She repeated that Mexico has demanded for thorough investigation into Sunday's incident in Egypt's western desert
India says a senior Saudi diplomat to accused of holding captive and raping two Napoleon maids in his home at Deli has left the country. The Indian Foreign Ministry said Majed Hasam , first secretary at the Saudi embassy had been protected by diplomatic immunity and they were unable to question him. The Saudi embassy has strongly denied the allegations.
President Obama has invited a 14 year-old Muslim student to the White House after he was briefly detained by police for taking a homemade clock to school. The teachers saw it look like a bomb. The boy Muhammad said he was surprised by the -- in this school in Texas:” I took this to school to show my teacher to tell him that I have what to show him and in my perspective, it didn’t look like a bomb.” President Obama writing on his twitter account, said Muhammad’s clock was cool and more children should be inspired to join science like him.
A well-known Russian impersonator has claimed he tricked the singer Alton John into thinking that president Vladimir Putin had phoned him to discuss gay rights. --- said he believed Mr. Putin would be unlikely to want to talk to the singer. But he said from the way Alton John reacted, it appeared that he was really expecting the call.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上饒市秀水園(紫陽(yáng)大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群