影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 紙牌屋 >  內(nèi)容

聽美劇學(xué)英語紙牌屋 第一季 第75期:鳳凰涅槃

所屬教程:紙牌屋

瀏覽:

2016年07月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9597/75.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I should go.

我要走了

It's on the campaign.

帳記在競選經(jīng)費(fèi)上

Our crosstabs show 81% of likely voters

民調(diào)數(shù)據(jù)顯示81%可能投票的選民

are willing to consider a recovering alcoholic.

會考慮投給戒酒的候選人

Now, those numbers dip a little when you introducecocaine,

如果換成可卡因的話這個數(shù)字會下降

but not by much.

但不會下降很多


Randy?

蘭迪

It's a risk, but it'll make waves.

有風(fēng)險,不過轟動是肯定的

Free coverage across the board.

免費(fèi)得到主流媒體的關(guān)注和報道

The narrative has to be redemption.

中心必須是救贖

A Phoenix from the ashes.

鳳凰從灰燼中涅槃

Well, let's not focus on the ashes.

就別提灰燼了

We don't want people to think Peter was a disaster.

別讓大家覺得彼得過去一團(tuán)亂

No, no. We focus on the positive.

不,我們側(cè)重積極的一面

A "Fresh start" And a "Clean start"

嶄新或干凈的開始

both did well in focus groups.

焦點(diǎn)小組對這兩個詞都很喜歡

"Clean start" sounds too much like "Clean slate."

干凈的開始聽著像是洗白的

I like "Fresh start." Yeah, I do too.

我喜歡嶄新的開始,我也是

How we doing on the fundraising?

籌款怎么樣了

The alcoholic thing will turn off some of the instate donors,

酒癮會使他失去一些州內(nèi)捐款

but it's an offyear election.

但這不是大型選舉

We can hit up the usual suspects in New York and California.

我們可以去紐約和加州問問看

Walter, how vulnerable are we?

沃爾特,我們有多少弱點(diǎn)

I'm not prepared to answer that question.

這還難說

Peter and I have yet to perform the holy sacrament of confession.

彼得還沒向我懺悔呢

We still need to address the shipyard closing too.

關(guān)閉造船廠一事我們也得有所表示

Claire's helping us with that.

這方面克萊爾會幫我們

We are pushing a bill

我們在推動一項

called the Delaware river watershed Act,

《特拉華河流域法案》

and I think it's going to bring about

預(yù)計將在三年內(nèi)

5,000 jobs into Peter's district over the next three years.

為彼得的選區(qū)帶來約5千個崗位

We have a draft of the bill completed.

我們已經(jīng)完成了一份草案

Peter's in the process of securing cosponsors.

彼得正在找法案的連署者

And who have you called, by the way?

對了,你都問過誰了

I have some emails out,

我發(fā)了幾份郵件

but most of them wanna see a bill first.

大多數(shù)想先看看法案

Have you set up a meeting with the shipbuilders yet?

船廠那邊你約過誰見面了嗎

I don't think they're gonna back me.

我不認(rèn)為他們會支持我

That's the entire point of the bill, Peter.

法案就是為了他們啊,彼得

Well, if I go to them and I say,

如果我去跟他們說

"Hey, some of you maybe will get your jobs back,

你們有些人可能會重新找到工作

"Not tomorrow, but three years from now,

不過不是明天,而是三年后

and most of you won't be getting your jobs back anyway... "

大多數(shù)還是繼續(xù)失業(yè)在家

All right, let's put a pin in this until we get more sponsors.

好吧,先找聯(lián)署人,這事暫且放一邊

I have to go to the office. I'll catch you all later.

我要回趟辦公室,晚點(diǎn)再過來

Okay, let's move on to our field plan.

好了,看看選區(qū)的戰(zhàn)略部署吧

I want to go through the regions one by one...

要逐個區(qū)討論...

Francis.

弗蘭西斯

We spent six weeks on that bill.

我們在這個法案上花了六周時間

It'll be fine. He'll come around.

不會有問題,他會想明白的

I'll see you later tonight?

那晚上見

I have an appointment.

我有約了

So I won't see you until morning.

那我明天早上才能見到你了

I'll be back before you get up.

我會在你起床前回來

I appreciate your taking the time today, sir.

感謝你今天能抽出時間過來,先生

Did you get that tax credit memo

經(jīng)濟(jì)研究小組起草的

the economic research team put together?

稅收抵免備忘錄你拿到了嗎

You didn't ask me here to talk about memos.

你叫我來不是為了討論備忘錄吧

I know small talk when I hear it, Linda.

有話直說吧,琳達(dá)

The President has asked

總統(tǒng)希望你

that you take a step back from Pennsylvania.

不要過分插手賓州的事務(wù)

You've been taking a lot of trips there,

你最近經(jīng)常去那兒

meeting with legislators...

與立法者會面...

It's my home state. There's a jobs crisis.

那是我的家鄉(xiāng),而且正面臨著就業(yè)危機(jī)

We can't afford to play favorites.

我們不能偏幫單個州

The message is 50 states, one solution;

我們的方針是五十個州,一套解決方案

not one state, 50 solutions.

而不是一個州,五十套方案

I never expected to be involved in every policy or decision,

我并沒指望能參與每一項政策和決策的制定

but I have been completely cut out of everything.

但我現(xiàn)在是什么事都被蒙在鼓里

We value your input, Mr. Vice President,

我們很重視你的意見,副總統(tǒng)先生

but right now, we can't...

但現(xiàn)在我們不能...

Don't condescend, Linda.

別一副高高在上的口氣,琳達(dá)

No one even asked me who I thought should fill my seat.

甚至都沒人問我希望由誰來接替州長一職

Why is Frank Underwood leading the charge on that, not me?

為什么這事是弗蘭克·安德伍德牽頭而不是我

That is a D.N.C. issue.

那是民主黨全國委員會的決定

We are staying out of it and so should you.

我們不會插手,你也一樣

And so I'm supposed to just cut ribbons and go to funerals?

那我就只負(fù)責(zé)剪彩和出席葬禮嗎

You knew what you signed up for.

你應(yīng)該清楚你的職責(zé)范圍

Thank you, Mr. Vice President.

謝謝你,副總統(tǒng)先生

I didn't get my pen.

我沒拿到我的鋼筆

Your pen? From the bill signing.

你的鋼筆,簽署法案的筆

Oh, we'll see what we can do about that.

我們會想辦法解決的


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湖州市武康私營城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦