The whole reason we do these meetings, Frank,
弗蘭克,我們會面的目的
is so I can get accurate information from you.
就是為從你那兒得到準(zhǔn)確的信息
I always said it was going to be close.
我始終說票數(shù)會很膠著
Then why did every article I read yesterday
那為什么昨天我讀到的報(bào)道
say the leadership was confident the bill wouldpass?
都說領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)相信法案會通過
Do you know Janine Skorsky?
您知道簡寧·斯克斯基嗎
She used to be the Herald's White House correspondent.
她曾任《先驅(qū)報(bào)》駐白宮記者
I remember Janine.
我記得簡寧
She wrote an article for Slugline
她為頭條網(wǎng)寫了篇文章
reporting a verified vote count.
報(bào)道了一份經(jīng)核實(shí)的計(jì)票結(jié)果
Once the media got ahold of that, it went everywhere.
一旦被媒體拿到,那東西就滿天飛了
I don't know where she got that number.
我不知道她哪弄到的數(shù)字
Maybe she made it up.
或許是她編造的
It doesn't matter if she made it up.
是不是她編的不重要
The democrats seem divided.
外界認(rèn)為民主黨出現(xiàn)了分歧
The leadership looks incompetent.
領(lǐng)導(dǎo)集團(tuán)就顯得很無能
But compared to the the budget and our education act,
與財(cái)政預(yù)算和我們的教育法案相比
well, this was a minor bill, sir.
這不過是個小法案,先生
That happened to be in the national spotlight,
可它恰恰卻受全國矚目
which is what you wanted.
這是你想要的
I got the count wrong.
計(jì)票我算錯了
It rarely happens, but it happens.
這很罕見,但確實(shí)發(fā)生了
What worries me is that the White House's influence
令我擔(dān)心的是,白宮方面的影響
isn't translating into support on the hill.
沒能在國會給你支持
Linda's involvement had no effect?
琳達(dá)的參與沒起到絲毫作用
I wouldn't say that that's the case, sir.
并不是這么回事,先生
Did you sense any pushback, any fallout
教育法案之爭有沒有帶來
from the education battle?
什么阻力和影響
Sir, the truth is I wasn't there.
先生,事實(shí)是我并未出席
I had to make a trip to California
我當(dāng)時必須得去趟加州
to meet the Provost of Stanford for my son.
為我兒子去見斯坦福的教務(wù)長
I told you about it last week.
我上周跟您提過
It was my decision, sir.
這是我的主意,先生
I made a judgment call
我當(dāng)時認(rèn)定
that we could pass the bill without her help.
沒有她的幫助法案也能通過
But, look, tight votes like this,
但事實(shí)是,這種差距甚微的投票
you can analyze them to death,
分析不出個所以然來
but at the end of the day, we came up short.
最終結(jié)果就是我們票數(shù)落后
That's my fault, no one else's. Certainly not Linda's.
這只歸咎于我個人,絕非琳達(dá)的錯
I shouldn't have gone.
我當(dāng)時就不該離開
The meeting didn't even work.
那場會面毫無成果
I thought you said they were reconsidering.
你不是說他們會重新考慮
No. I got an email this morning.
不,我今早收到一封郵件
They decided not to overturn the admissions decision.
他們決定不推翻招生辦的決定
Oh, Christ. I'm sorry, Linda.
天吶,真是遺憾,琳達(dá)
Not a great day so far.
今天不怎么順利
But I appreciate your covering for me in there.
不過還是要謝謝你剛才為我打圓場
There may be a way to turn Linda's bad luck into my good fortune.
或許琳達(dá)的噩運(yùn)能變成我的機(jī)遇
But first I must deal with treason within the ranks...
不過首先我要解決組織內(nèi)的背叛
the two renegades who voted against the bill.
那兩個投反對票的叛徒
I have zero tolerance for betrayal,
我絕不容忍背叛行為
which they will soon indelibly learn.
很快,他們就會永遠(yuǎn)記住這點(diǎn)
I know why you lost the vote.
我知道投票失利的原因
Somebody got to Vanderburgh and Abrams.
有人去找了范德博格和艾布拉姆斯
Remy Danton.
雷米·丹頓
Your wife.
你妻子
I've got contacts on both their staffs.
我在他們兩邊都有聯(lián)絡(luò)人
There was a meeting between the three of them.
他們?nèi)艘娺^一面
I know. I arranged it.
我知道,我安排的
She told them to vote no. No, not true.
她讓他們投反對票,不是這樣
Sources on two different staffs saying the exact same thing?
那兩邊的人怎么說法完全一致
That makes no sense.
這完全沒道理
I'm not telling you what makes sense,
我不是在跟你講道理
I'm telling you facts.
我是在陳述事實(shí)
This is a juicy story, Francis.
這可是個猛料,弗蘭西斯
Carly will love it.
卡莉絕對會喜歡
The majority whip's wife stabs him in the back.
多數(shù)黨黨鞭的妻子在背后捅他刀子
Be careful, Zoe.
當(dāng)心點(diǎn),佐伊
I'm feeding you.
我在給你提供信息
Now you have to feed me.
現(xiàn)在你該給我提供信息了
So give me something better.
給我點(diǎn)更好的新聞
Are you going to answer my question?
回答我的問題
Did she or didn't she?
她有沒有那么做
Tell me now, or so help me God,
快說,否則上帝保佑
I will make it my mission in life
我會傾盡一生
to not only destroy your careers,
毀掉你們的職業(yè)生涯
but to obliterate all hope and happiness that you manage to cling to.
碾碎你們努力博得的一切幸福與希望
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市綠地景城(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群