Union Station, please.
到聯(lián)合車站
This is Claire. I'm unavailable to answer the phone,
我是克萊爾,現(xiàn)在不能接聽你的電話
but if you leave a message,
如果你留了言
I'll be sure and get back to you shortly.
我會(huì)盡快回復(fù)你
Thank...
謝謝
Hello? Zoe.
喂,佐伊
You don't have to tiptoe.
你不用輕手輕腳的
I thought you fell asleep.
我以為你睡著了
No. Just thinking about work.
沒(méi)有,在想工作的事
I don't have anything for you yet. I will soon.
我現(xiàn)在還沒(méi)有料給你,很快就有了
I know you will.
我知道
You can spend the night if you want.
你愿意的話,可以在這里過(guò)夜
Early meetings.
還要早起開會(huì)
Wouldn't have time to get home and change.
那樣就沒(méi)時(shí)間回家換衣服了
You seem distracted. I have a lot on my mind.
你好像心神不寧,煩心事太多
Like what?
比如
Work, just like you. No Claire?
工作的事,和你一樣,克萊爾呢
Or maybe she qualifies as work.
或者她也算工作
She didn't mention anything?
她什么都沒(méi)提嗎
About...
提什么
I thought you didn't keep things from each other.
你們不是無(wú)話不談嗎
Look, just say what you want to say.
想說(shuō)什么就說(shuō)
She came by here a few hours ago.
她幾個(gè)小時(shí)前來(lái)過(guò)
We had a nice little talk.
我們聊了一會(huì)兒
Don't let me keep you.
你走吧
You should go home, get some rest.
你該回家休息一下
Tell Claire I said hi.
代我向克萊爾問(wèn)好
This is Claire. I'm unavailable to answer...
我是克萊爾,現(xiàn)在不能...
The lights in the Whartons' house will go on in a few moments.
沃頓家的燈待會(huì)兒就要亮了
They always get up precisely at quarter to 7:00,
他們總是6點(diǎn)45準(zhǔn)時(shí)起床
which is just the time that Claire would be going for her run,
如果克萊爾在這兒
if she were here.
她就會(huì)這時(shí)去跑步
Rebellion on all fronts...
誰(shuí)都不聽話
Claire, Zoe, Russo.
克萊爾,佐伊,羅素
I must not lose my resolve.
我不能失去決心
I will march forward,
我會(huì)繼續(xù)向前
even if I have to do so...
即便我必須
alone.
獨(dú)自前行
See? Told ya.
說(shuō)中了吧
Good morning.
早上好
Hi, Frank.
你好,弗蘭克
How are you? I'm good.
你好嗎,很好
Have you heard from Claire? Yeah, I got her message.
收到克萊爾的消息了嗎,嗯,她的短信
How's she feeling? A lot better.
她感覺(jué)怎么樣,好多了
Good. She said she'd be gone for the rest of the week.
很好,她說(shuō)她下周前都沒(méi)法來(lái)
Is it the flu or something? Something like that.
是流感嗎,差不多
I just came over to pick up a few things from her office.
我就過(guò)來(lái)到她辦公室拿點(diǎn)東西
I could've sent somebody over. Oh, no. It's no big deal.
我可以找人送去的,不,沒(méi)事的
In fact, I also came here to ask you a favor.
其實(shí),我還想來(lái)請(qǐng)你幫個(gè)忙
You went to Stanford, correct?
你念的斯坦福,對(duì)吧
Valedictorian? Yeah.
還致了告別辭,對(duì)
Do you know the provost? Warren Tynsdale.
你認(rèn)識(shí)教務(wù)長(zhǎng)嗎,沃倫·泰斯戴爾
He flies me out to do fundraising events.
他讓我組織募捐活動(dòng)
Supposedly I'm the poster child for alumni.
可能我是校友的杰出代表吧
Making the world a better place.
讓世界更美好
Well, that is good, because this is important.
那很好,這事很重要
Linda Vasquez, the President's chief of staff...
琳達(dá)·瓦斯奎茲,總統(tǒng)的幕僚長(zhǎng)
her son, Ruben, applied.
她的兒子魯本遞了申請(qǐng)
I'd love for you to get on the phone with Tynsdale
我希望你能打電話給泰斯戴爾
and tell him that they should accept him.
告訴他學(xué)校應(yīng)該錄取他
I don't know. I... I've never recommended anyone.
這...我從沒(méi)推薦過(guò)別人
All the better. It'll carry more weight.
這樣更好,更有分量
Can I meet Ruben first?
我能先見見魯本嗎
I would really prefer that Linda not know.
我其實(shí)不想讓琳達(dá)知道
In fact, it would be better if both she and Ruben
其實(shí),最好讓他們母子
believed he got in on merit alone.
都以為他是因?yàn)槌錾讳浫?/p>
Will you please do this favor for Claire and me?
能幫我和克萊爾這個(gè)忙嗎
And for the President.
也算幫了總統(tǒng)
Thank you.
謝謝
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天水市廖家磨(居民樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群