影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 美劇推薦 > 紙牌屋 >  內(nèi)容

聽(tīng)美劇學(xué)英語(yǔ)紙牌屋 第129期:國(guó)會(huì)議員彼得 羅素死了

所屬教程:紙牌屋

瀏覽:

2016年07月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9597/129.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I walked back.

我走回來(lái)的

Whatever happens in the next few hours,

不管接下來(lái)幾小時(shí)發(fā)生了什么

whatever you hear,

無(wú)論你聽(tīng)到什么

we will never speak of it.

我們都永遠(yuǎn)不提

Sir...

先生

I heard from Linda about a half an hour ago.

半小時(shí)前琳達(dá)打來(lái)電話


The President wants to meet with you.

總統(tǒng)想見(jiàn)你

8:30.

八點(diǎn)半

About what?

什么事

I don't know.

不清楚

Frank.

弗蘭克

Now, when you brought up this idea, I wasn't sold.

你最初提出這主意時(shí),我并不贊同

It struck me as both desperate and careless.

我覺(jué)得這主意太極端,欠考慮

But then Linda laid out all the pros,

但琳達(dá)列出了所有好處

and they clearly outweigh the cons.

顯然是好處多于壞處

I explained our reasoning to Jim

我把道理解釋給吉姆聽(tīng)

and hoped he wouldn't think I was off my rocker.

希望他不會(huì)以為我瘋了

I did at first,

最初很難接受

but the President made some very good arguments.

但總統(tǒng)說(shuō)了些很有力的理由

It's a bold move, Frank.

這一招很大膽,弗蘭克

I'm very impressed.

我很佩服

Well, thank you, sir, for being open to the idea.

感謝你愿意考慮,先生

And thank you, Mr. President, for taking the risk.

謝謝您敢于承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),總統(tǒng)先生

We'll need to work this out step by step.

這要一步步來(lái)

The execution has to be perfect.

執(zhí)行過(guò)程不能有一絲差錯(cuò)

Where are things with Russo? Any word from him yet?

羅素那邊怎么樣了,有他的消息嗎

We're still trying to locate him.

我們還在找他

Well, is there any cause for worry? It's been two days.

需要擔(dān)心他嗎?他失蹤兩天了

I am a bit worried, I have to admit.

不得不承認(rèn),我有點(diǎn)擔(dān)心

I mean, this must be an extremely difficult moment for him.

他現(xiàn)在肯定很難熬

We're hoping he'll reach out shortly.

希望他會(huì)盡快聯(lián)系我們

Let's get our people on it. I wanna know where he is.

派我們的人調(diào)查,我想知道他在哪

Now, once he withdraws, we have to move quickly.

一旦他退出競(jìng)選,我們得迅速行動(dòng)

We'll make a joint statement, as you proposed.

我們會(huì)像你說(shuō)的,發(fā)布聯(lián)合聲明

It's a clear message, I think.

我認(rèn)為意思很明確

Pennsylvanians matter to us,

賓州人對(duì)我們很重要

and we're not gonna let them down.

我們不能讓他們失望

That's right.

沒(méi)錯(cuò)

I'll say that Jim's an invaluable asset to the White House,

我會(huì)說(shuō)吉姆對(duì)白宮的價(jià)值無(wú)法估量

but that I have great admiration for the sacrifice

但我很敬佩他為他的家鄉(xiāng)人民

he's willing to make for the people of his home state.

所甘愿作出的犧牲

And you should not accept his resignation until he's elected.

除非他當(dāng)選,否則您絕不允許他辭職

That will show your continuing commitment to him.

這顯得您依然信任他

I think that's a good idea.

這主意很好

As long as I can devote myself wholly to the campaign, I agree.

只要我能全身心投入競(jìng)選,我就同意

Now, should Jim win,

如果吉姆當(dāng)選

we'll need to nominate a Vice President immediately.

我們就得立即提名一位副總統(tǒng)

Linda, you're putting together a list of names?

琳達(dá),你開(kāi)始擬名單了嗎

Yes. And you can begin the vetting process

是的,縮小選擇范圍以后

as soon as you narrow down the choices.

就可以開(kāi)始審查了

I already have a short list of top contenders.

我已經(jīng)擬了一份主要競(jìng)爭(zhēng)者的名單

I want your input on that, Jim.

吉姆,我希望你也提出意見(jiàn)

More than happy.

樂(lè)意至極

Congressman?

議員先生

Congressman?

議員先生

We can use the existing infrastructure.

我們可以利用現(xiàn)有的人員部署

Are you okay with Nash Aarons?

你愿跟納什·埃倫斯合作嗎

I like Nash, but I'll want to bring in some of my own people.

我喜歡納什,但我想找點(diǎn)我自己的人

Well, that won't be a problem. Nash is a team player.

沒(méi)問(wèn)題的,納什擅長(zhǎng)團(tuán)隊(duì)協(xié)作

And we can reallocate some of your

我們可以重新安排你部分

existing 2016 reelection funds... Excuse me. Linda.

2016年再選資金······抱歉,琳達(dá)

Peter Russo is dead.

彼得·羅素死了

Suicide.

自殺

He was found in his garage with the car still running.

他被發(fā)現(xiàn)死在車庫(kù)里,汽車沒(méi)熄火

I'm so sorry, Frank.

我很遺憾,弗蘭克

May I have a moment, sir? Of course.

我能出去一會(huì)兒?jiǎn)?,先生,?dāng)然

I will get more information and start drafting a statement.

我再去搜集些信息,草擬一份聲明

Let's reschedule. Whenever is best for Frank.

重新做安排,弗蘭克方便的時(shí)候再談

Congressman Peter Russo was found dead

國(guó)會(huì)議員彼得·羅素

early this morning in the parking garage...

今早被發(fā)現(xiàn)死在

why didn't we break this?

我們?cè)趺礇](méi)報(bào)道這個(gè)

of his apartment building in Washington D.C.

他華盛頓公寓樓下的車庫(kù)里

U.S. Secret Service Agents discovered his body after reports

據(jù)報(bào)稱羅素從周六起便不見(jiàn)蹤影

that Russo had been missing since Saturday.

美國(guó)特勤處特工發(fā)現(xiàn)了他的尸體

Fuck!

該死

His body was transferred to the D.C. Coroner's office

他的尸體被運(yùn)往華盛頓法醫(yī)辦公室

where an autopsy is expected to confirm his death as a suicide.

進(jìn)行驗(yàn)尸并確定是否為自殺身亡

A junior congressman from Philadelphia...

羅素是來(lái)自費(fèi)城的資淺議員

Russo was 36 years old

今年36歲

Zoe.

佐伊

Look at this.

快看

And is survived by two children.

育有兩個(gè)孩子

I gotta get to the office.

我得去辦公室了

Russo was in the midst of a heated battle

羅素本在競(jìng)選賓州州長(zhǎng)

for the governorship of Pennsylvania.

競(jìng)選十分激烈

He was last heard publicly during a morning political radio show

他最后一次公開(kāi)發(fā)言是在匹茲堡WZPZ電臺(tái)

on Pittsburgh station WZPZ.

一檔早間政治節(jié)目中


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市鎮(zhèn)電新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫學(xué)英語(yǔ)的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦