隨便了 過來看
Yeah, have a look.
"能穿墻的侵入者"
"The intruder who can walk through walls."
昨天晚上的事
It happened last night.
一記者在家中遭槍擊身亡
Journalist shot dead in his flat.
房內門窗皆從內反鎖
Doors locked, windows bolted from the inside.
跟凡?庫一樣
Exactly the same as Van Coon.
天哪 你是說... 兇手又得手了
God! You think...? He's killed another one.
布萊恩?盧奇 自由職業(yè)記者
Brian Lukis, freelance journalist,
在自己家被殺
murdered in his flat.
房門從內緊鎖
Doors locked from the inside.
你得承認 兩次很相似
You've got to admit, it's similar.
兩人都是被能穿水泥墻的兇手殺的
Both men killed by someone who can walk through solid walls.
探長 你真認為艾迪?凡?庫的死
Inspector, do you seriously believe that Eddie Van Coon was
僅僅是一起都市自殺?
just another city suicide?
我猜你該看過彈道檢測報告了吧
You have seen the ballistics report, I suppose?
殺害他的子彈 是出自他的槍口么
And the shot that killed him. Was it fired from his own gun?
不
No.
不 所以這案子進程本來
No. So this investigation might move
會快很多 要是你們當初相信我的話
a bit quicker if you were to take my word as gospel.
我剛向你遞交了謀殺調查申請
I've just handed you a murder inquiry.
請給我五分鐘調查死者公寓
Five minutes in his flat.
四樓
Four floors up.
所以他們自認為安全了
That's why they think they're safe.
門鏈搭上 門閂上 就認為固若金湯了
Put a chain across the door, bolt it shut, think they're impregnable.
他們根本沒考慮 還有別的方法進入房間
They don't reckon for one second that there's another way in.
我不懂 這是個飛檐走壁的兇手
I don't understand. Dealing with a killer who can climb.
你到底在干嘛 兇手能像昆蟲一樣攀墻
What are you doing? Clings to the walls like an insect.
這就是他的入口
That's how he got in.
什么?
What?!
他沿墻而上 跑過屋頂
He climbed up the side of the walls, ran along the roof,
從天窗跳了進來
dropped in through this skylight.
你開玩笑吧 蜘蛛俠嗎?
You're not serious?! Like Spider-Man?
他爬上了港口住宅區(qū)公寓六樓
He scaled six floors of a Docklands apartment building,
從陽臺跳進去殺了凡?庫 鬼扯
jumped the balcony and killed Van Coon. Oh, hold on(!)
他也是這么進銀行的 沿著窗架攀進露臺
That's how he got into the bank - ran along the window ledge onto the terrace.
我得找到這兩個受害人的聯系
I have to find out what connects these two men.
借書卡上敲的日期是他被殺當天
Date stamped on the book is the same day that he died.
夏洛克?
Sherlock?
好 殺手到銀行
So, the killer goes to the bank,
留下了威脅密碼
leaves a threatening cipher at the bank.
凡?庫看到后驚慌失措 跑回自己家鎖上門
Van Coon panics, returns to his apartment, locks himself in.
幾小時后 他被殺害
Hours later, he dies.
兇手在圖書館發(fā)現了盧奇 把密碼寫在
The killer finds Lukis at the library, he writes the cipher
他一定會看到的書架上
on the shelf where he knows it'll be seen.
盧奇逃回家里
Lukis goes home.
深夜 同樣被殺害
Late that night, he dies too.
他們?yōu)槭裁磿粴?夏洛克?
Why did they die, Sherlock?
只有密碼能告訴我們
Only the cipher can tell us.
世界全靠編碼和密碼運轉 約翰
The world's run on codes and ciphers, John.
從價值百萬的銀行報警系統(tǒng)
From the million-pound security system at the bank
到你欺負的條碼掃描儀
to the PIN machine you took exception to.
我們身邊密碼術無處不在
Cryptography inhabits our every waking moment.
是 我知道 但是...
Yes, OK, but...
都是電腦生成的
But it's all computer generated -
電子編譯 電子密碼
electronic codes, electronic ciphering methods.
這次的不同
This is different.
這是古代手法
It's an ancient device.
現代編譯法沒用
Modern code-breaking methods won't unravel it.
我們這是去哪? 我要去咨詢個人
Where are we headed? I need to ask some advice.
什么? 不好意思再說一遍?
What?! Sorry?
你聽清楚了 我死都不說了
You heard me perfectly. I'm not saying it again.
你咨詢別人? 是顏料
You need advice? On painting.
對 我得問問專家
Yes, I need to talk to an expert.
新系列的一部分
Part of a new exhibition.
很有意思 我命名它為
Interesting. I call it...
城市嗜血狂
Urban Bloodlust Frenzy.
朗朗上口
Catchy(!)
我只有兩分鐘 社區(qū)協(xié)警
I've got two minutes before a Community Support Officer
就要轉過那墻角來了
comes around that corner.
我畫著 你說?
Can we do this while I'm working?