A:The money paid in such a settlement is oftentermed nuisance money.
在此種調(diào)解中支付的費(fèi)用經(jīng)常被稱(chēng)為擺脫訴訟滋擾費(fèi)。
B:Can you explain it to me?
你能給我解釋一下嗎?
The money paid in such a settlement is often namednuisance money.
在此種調(diào)解中支付的費(fèi)用經(jīng)常被稱(chēng)為擺脫訴訟滋擾費(fèi)。
The money paid in such a settlement is often called nuisance money.
在此種調(diào)解中支付的費(fèi)用經(jīng)常被稱(chēng)為擺脫訴訟滋擾費(fèi)。
The money paid in such a settlement is often known as nuisance money.
在此種調(diào)解中支付的費(fèi)用經(jīng)常被稱(chēng)為擺脫訴訟滋擾費(fèi)。
延伸閱讀:
A:What about the out-of-court settlement?
庭外調(diào)解呢?
B:Out-of-court settlement is specially appropriate as applied to disputes that areresolved instituting litigation.
庭外調(diào)解專(zhuān)門(mén)適用于沒(méi)有起訴的爭(zhēng)端的解決。
The ways are specially applied to cope with trouble sleeping and to reduce stress.
這些方法適用于解決睡眠問(wèn)題和減輕精神壓力問(wèn)題。
The remedy suits his condition.
治療方法適合他的狀況。
What is applied to solve the problem?
什么適合解決這個(gè)問(wèn)題?