英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第162篇

海底兩萬里 第162期 第11章 諾第留斯號(13)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年12月23日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/162.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  An excitable conchologist would surely have fainted dead away before other, more numerous glass cases in which were classified specimens from the mollusk branch.

  一位神經(jīng)稍微銳敏一點的貝殼類專家,到了另一些陳列軟體類動物標本的玻璃柜面前,一定要高興得發(fā)昏了。

  There I saw a collection of incalculable value that I haven't time to describe completely.

  我這里看見的這一套標本,簡直是無價之寶,時間不允許我一一加以描寫。

  Among these exhibits I'll mention, just for the record:

  在這些珍品中,我僅僅為了備忘起見舉出數(shù)種:

  an elegant royal hammer shell from the Indian Ocean, whose evenly spaced white spots stood out sharply against a base of red and brown;

  首先是美麗的印度洋的王槌貝,貝身上的規(guī)律白點襯著紅棕色的底子,鮮明突出。

  an imperial spiny oyster, brightly colored, bristling with thorns, aspecimen rare to European museums, whose value I estimated at 20,000 francs;

  其次,棘皮王風,顏色鮮艷,全身長著棘刺,是歐洲博物館中罕有的品種,我估計它的價值為兩萬法郎。

  a common hammer shell from the seas near Queensland, very hard to come by;

  其次,新荷蘭島海中的普通糙貝,這種貝很不容易捕獲。

  exotic cockles from Senegal, fragile white bivalve shells that a single breath could pop like a soap bubble;

  其次,塞內(nèi)加爾島的奇異唇貝,這貝的兩片脆酥白殼好像是肥皂泡,一吹就要消散似的。

  several varieties of watering-pot shell from Java, a sort of limestone tube fringed with leafy folds and much fought over by collectors.

  其次,幾種爪哇偽噴水壺形貝,這種貝像是邊緣有葉狀皺紋的石灰質(zhì)的管子,最為愛好貝殼的人所歡迎。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思曲靖市怡鴻小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦