The Torres Strait is regarded as no less dangerous for its bristling reefs than for the savage inhabitants of its coasts. It separates Queensland from the huge island of Papua, also called New Guinea.
托列斯海峽之所以被認(rèn)為是很危險(xiǎn)的地帶,不僅由于有刺猬一般的暗礁,而且由于住在這一帶海岸的土人。托列斯海峽把巴布亞島(又名新幾內(nèi)亞島),跟新荷蘭島分開了。
Papua is 400 leagues long by 130 leagues wide, with a surface area of 40,000 geographic leagues. It's located between latitude 0 degrees 19' and 10 degrees 2' south, and between longitude 128 degrees 23' and 146 degrees 15'. At noon, while the chief officer was taking the sun's altitude, I spotted the summits of the Arfak Mountains, rising in terraces and ending in sharp peaks.
已布亞島長約四百里, 寬約一百三十里,面積約四萬平方里。它位于南緯0度19分和10度之分,西經(jīng)128度23分和146度15分之間。正午,船副來測(cè)太陽高度的時(shí)候,我望見阿化斯群山的高峰,一層一層地高起,絕頂是峻峭的山峰。
Discovered in 1511 by the Portuguese Francisco Serrano, these shores were successively visited by Don Jorge de Meneses in 1526, by Juan de Grijalva in 1527, by the Spanish general Alvaro de Saavedra in 1528, by Inigo Ortiz in 1545, by the Dutchman Schouten in 1616, by Nicolas Sruick in 1753, by Tasman, Dampier, Fumel, Carteret, Edwards, Bougainville, Cook, McClure, and Thomas Forrest, by Rear Admiral d'Entrecasteaux in 1792, by Louis-Isidore Duperrey in 1823, and by Captain Dumont d'Urville in 1827.
這島于1511年為葡萄牙人佛朗西斯.薛郎諾所發(fā)現(xiàn), 以后接著來的,1526年有唐·約瑟·德·米納色斯152寧年有格利那瓦,1528年有西班牙將軍阿爾瓦·德·薩維德拉,1545年有尤哥·奧鐵茲,1616年有荷蘭人舒田,1753.年有尼古拉,蘇留克,塔斯曼,胡每爾,嘉鐵列,愛德華、布幾威爾、庫克、賀列斯特,1792年有當(dāng)土爾加一斯朵, 1823年有斗比列, 1827年有杜蒙·居維爾。