影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 神探夏洛克 > 神探夏洛克第二季 >  第32篇

神探夏洛克第二季 第2集 7 酣睡得像個(gè)嬰兒

所屬教程:神探夏洛克第二季

瀏覽:

2015年12月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9653/32.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
酣睡得像個(gè)嬰兒

Like a baby.

才怪呢 呼嚕打得震天響

That's not true. He's a snorer.

喂 家丑不可外揚(yáng)

Hey, ssh.

你男朋友也打呼么?

Is yours a snorer?

有賣(mài)薯片嗎?

Got any crisps?

嗯 不 好嗎? 保重啊 拜

Yeah. No. All right? Right, take care. Bye.

不介意我坐這桌吧?

Mind if I join you?

都是騙人的吧 你根本沒(méi)見(jiàn)過(guò)那只獵犬

It's not true, is it, you haven't actually seen this hound thing?

你是記者么?

Are you from the papers?

不 只是好奇而已

No, nothing like that, just curious.

你到底見(jiàn)過(guò)嗎? 也許

Have you seen it? Maybe.

有證據(jù)嗎?

Got any proof?

有也沒(méi)必要告訴你呀

Why would I tell you if I did?

回見(jiàn) 我給亨利打過(guò)電話(huà)了

Excuse me. I called Henry.

賭打不成了 約翰 對(duì)不起

Bet's off. John, sorry.

什么? 你們打賭了?

What? Bet?

我的計(jì)劃需要黑暗 還有半小時(shí)才黑

My plan needs darkness. We've got another half an hour of light.

等等 什么打賭?

Wait, wait, what bet?

哦 我跟約翰賭了50鎊

Oh, I bet John here fifty quid

賭你拿不出見(jiàn)過(guò)獵犬的證據(jù)

that you couldn't prove you'd seen the hound.

是啊 酒吧里的人說(shuō)你能

Yeah, the guys in the pub said you could.

那你要輸錢(qián)了 哥們

Well, you're going to lose your money, mate.

是么?

Yeah?

是啊 我真見(jiàn)過(guò)

Yeah. I seen it.

就一個(gè)月前 在谷里

Only about a month ago. Up at the Hollow.

霧很大 所以看不太清

It was foggy, mind, couldn't make much out.

懂了 也沒(méi)目擊證人吧

I see. No witnesses, I suppose.

不 但也… 還是沒(méi)證據(jù)

No, but... Never are.

不 等著 看吧

No, wait. There.

就這個(gè)? 這不能算證據(jù)吧

Is that it? It's not exactly proof, is it?

對(duì)不起 約翰 我贏了

Sorry, John, I win.

等等 還有別的呢

Wait, wait, that's not all.

他們都不喜歡去那個(gè)地方

People don't like going up there, you know.

去谷里

To the Hollow.

說(shuō)是給人感覺(jué)陰森森的

Gives them a bad sort of feeling.

鬧鬼的感覺(jué)? 你以為這就能說(shuō)服我?

Is that hauted?That's supposed to convince me?

別犯傻了 才不是呢

Nah, don't be stupid! Nothing like that.

我猜那里真有東西出沒(méi)

But I reckon there is something out there.

有東西從巴斯克維爾逃出來(lái)了

Something from Baskerville, escaped.

克隆獸 超狗? 有可能啊

A clone? A super-dog? Maybe.

鬼知道他們這些年朝我們噴了什么

God knows what they've been spraying on us all these years,

朝水里下了什么

or putting in the water.

我死都不會(huì)相信他們的

I wouldn't trust them as far as I could spit.

你就這么點(diǎn)本事?

Is that the best you've got?

我有個(gè)朋友在國(guó)防部工作過(guò)

I had a mate once who worked for the MOD.

有個(gè)周末我們說(shuō)好去釣魚(yú) 但他一直沒(méi)來(lái)

One weekend we were meant to go fishing, but he never showed up.

好吧 很晚才露面

Well, not till late.

出現(xiàn)的時(shí)候 臉色白得像紙

When he did, he was white as a sheet.

我現(xiàn)在都能看到他的臉

I can see him now.

"我今天看到點(diǎn)事 弗萊切" 他說(shuō)

"I've seen things today, Fletcher," he said,

"這輩子再也不想見(jiàn)到了"

"that I never want to see again.

"可怕的事"

"Terrible things."

他之前被派到一個(gè)秘密軍事基地

He'd been sent to some secret army place.

大概是波登當(dāng)

Porton Down, maybe.

或巴斯克維爾 或別的什么地方

Maybe Baskerville, or somewhere else.

在那些真正機(jī)密的實(shí)驗(yàn)室里

In the labs there, the really secret labs,

他說(shuō)他看到過(guò)可怕的事情

he said he'd seen terrible things.

老鼠像狗一樣大 他說(shuō)

Rats as big as dogs, he said.

狗呢 狗都跟馬一樣高

And dogs, dogs the size of horses.

我們說(shuō)好賭五十鎊的

Um, we did say fifty.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大慶市福泰名苑(一區(qū))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦