And then, a month ago,
比利把他帶去獸醫(yī)那里...
Billy took him to the vet and, you know...
他死了?
He's dead?
被安樂死了
Put down.
對(duì) 實(shí)在沒辦法
Yeah. No choice.
一切都結(jié)束了
So it's over.
你知道 就是個(gè)玩笑
It was just a joke, you know.
嗯 真幽默
Yeah, hilarious(!)
你們快把一個(gè)人逼瘋了
You've nearly driven a man out of his mind.
知道吧 其實(shí)他暗自高興你來了
You know he's actually pleased you're here? Secretly pleased.
是嗎?
Is he?
那就好
That's nice.
估計(jì)他喜歡熟面孔重聚在一起
I suppose he likes having all the same faces back together.
滿足了他的...
Appeals to his...his...
亞斯伯格癥? (較高功能自閉癥)
Asperger's?
所以你相信那只狗處理掉了
So, you believe them about having the dog destroyed?
為什么不
No reason not to.
順利的話 沒什么壞影響
Well, hopefully there's no harm done.
也不知該怎么起訴他們
I'm not quite sure what I'd charge them with, anyway.
我會(huì)和當(dāng)?shù)鼐终務(wù)?/p>
I'll have a word with the local force.
很好 就這樣吧 回頭見
Right, that's that, then. Catch you later.
這里真不錯(cuò) 倫敦的濁氣都排干凈了
I'm enjoying this. It's nice to get London out of your lungs.
沼地上大家看到的就是他們的狗?
So that was their dog that people saw out on the moor?
似乎是
Looks like it.
不過你看到的不是 那不是普通的狗
But that wasn't what you saw, that wasn't just an ordinary dog.
對(duì) 巨大無比
No. It was immense.
殺氣騰騰的紅眼睛閃著光 約翰
It had burning red eyes, and it was glowing, John,
通體發(fā)光
its whole body was glowing.
我想出了個(gè)道理
I've got a theory,
但要回到巴斯克維爾去驗(yàn)證一下
but I need to get back into Baskerville to test it.
怎么去? 證件的把戲不能再用了
How? Can't pull off the ID trick again.
也許不需要
Might not have to.
喂 親愛的哥哥 你好嗎?
Hello, brother, dear. How ARE you?
下午好 先生 能關(guān)掉引擎嗎?
Afternoon, sir.Can you turn the engine off?
謝謝
Thank you.
我需要馬上見白瑞摩少校
I need to see Major Barrymore as soon as we get inside.
好的
Right.
所以你去找獵犬
Which means you'll have to start the search for the hound.
好
OK.
去實(shí)驗(yàn)室找
In the labs.
先去斯臺(tái)普吞那間
Stapleton's first.
可能會(huì)有危險(xiǎn)
It could be dangerous.
哦 我可樂意了
Oh, you know I'd love to.
我巴不得讓你自由出入呢
I'd love to give you unlimite access to this place.
為什么不呢?
Why not?
這要求很簡單 上校
It's a simple enough request, Major.
我從來沒聽說過如此荒唐的事
I've never heard of anything so bizarre.
我只需要小時(shí)
You're to give me hours,it's what I negotiated,
一秒也不多給
not a second more.
我必須執(zhí)行這個(gè)命令 但我不一定要喜歡
I may have to comply with this order, but I don't have to like it.
真不知道你到底想找什么
I don't know what the hell you expect to find here, anyway.
也許是真相 關(guān)于什么的?
Perhaps the truth. About what?
我明白了
Oh, I see.
看你大衣就該明白
The big coat should have told me.
你也是那種陰謀論者吧?
You're one of the conspiracy lot, aren't you?
好呀 去把他們找出來呀
Well, then, go ahead, seek them out,
怪物 死光射線 外星人
the monsters, the death rays,the aliens.
這里有嗎?
Have you got any of those?
我就隨口一問
Oh, just wondering.
就一對(duì)兒 六十年代在這里墜毀的
A couple.Crash landed here in the sixty’s.
我們叫他們阿伯特與科斯特洛(美國喜劇搭檔)
We call them Abbott and Costello.
祝你好運(yùn) 福爾摩斯先生
Good luck, Mr Holmes.