Brick dust?
建筑工地 50年代的磚
Building site. Bricks from the 50s.
倫敦有幾千處建筑工地
There's thousands of building sites in London.
我派人去找了 我也派了
I've got people out looking. So have I!
流浪漢消息網(wǎng) 比警察快得多
Homeless network, faster than the police,
也比警察好賄賂得多
far more relaxed about taking bribes.
約翰
John.
彭土杜鵑 對上了
Rhododendron ponticum. Matches.
阿德斯頓 什么?
Addlestone. What?
河與公園之間連綿一英里的廢棄工廠
A mile of disused factories between the river and the park,
全都符合
matches everything.
好 出發(fā) 出發(fā)
Right, come on. Come on!
好 你去那邊
OK, you look over there.
仔細(xì)搜索
Look everywhere.
分散開 請分散開
OK, spread out, please, spread out.
安靜 安靜
(Quietly, quietly!)
這個剛才還點(diǎn)著 他們還在這里 糖紙?
This was alight moments ago. They're still here! Sweet wrappers?
他給你們吃了什么? 漢澤爾與格萊特
What's he been feeding you? Hansel and Gretel.
水銀 什么?
Mercury. What?
紙上涂了水銀 致命毒物
The papers, they're painted with mercury, lethal.
他們吃的越多...
The more they ate...
會死的
It was killing them.
可單憑這個不足以殺死他們
But it's not enough to kill them on its own.
劑量夠大的話 早晚會殺死他們
Taken in large enough quantities, eventually it would kill them.
并不需要他在場親手執(zhí)行
He didn't need to be there for the execution.
遙控謀殺 他可以在千里之外
Murder by remote control, he could be 1,000 miles away.
他們越餓 吃的越多
The hungrier they got, the more they ate,
死的就越快 干凈利落
the faster they died. Neat.
夏洛克 這邊
Sherlock. Over here!
我來抱他 別怕
I've got him, don't worry.
好吧 專業(yè)人士問完了
Right then, the professionals are finished.
業(yè)余的想進(jìn)去可以進(jìn)去了
If the amateurs want to go in and have their turn.
記住 她受了驚 她才7歲
Now remember, she's in shock and she's just seven years old,
所以請盡量...
so, anything you can do to...
別暴露本性? 嗯 可能會好點(diǎn)
Not be myself? Yeah, might be helpful.
克勞黛 我...
Claudette, I...
不 不 我知道你受了委屈...
No, no, I know it's been hard for you.
克勞黛 聽我說...
Claudette, listen to me.
出去 快出去
Out. Get out!
怎么會呢 那孩子精神受創(chuàng)
Makes no sense. Kid's traumatised.
夏洛克讓她想起了綁匪
Something about Sherlock reminds her of the kidnapper.
她說什么?
What's she said?
一個字都沒說
Hasn't uttered another syllable.
男孩呢? 不 他還沒醒
And the boy? No, he's unconscious.
他還在重癥加護(hù)中
He's still in intensive care.
別瞎想了
Don't let it get to you,
我每次看你走進(jìn)房間也想尖叫來著
I always feel like screaming when you walk into a room.
實(shí)際上 大多數(shù)人都是
In fact, so do most people.
來吧
Come on.
你真厲害 憑一個腳印就找到了孩子
Brilliant work you did finding those kids from just a footprint,
太神奇了
it's really amazing.
謝謝
Thank you.
難以置信
Unbelievable.