“也許我們只是有所不同”的借口
Dear Greg,
親愛的格雷格,
I live with my boyfriend who doesn't like to talk on thephone.
我和我的男朋友住在一起,他不喜歡在電話里聊天。
So when he goes out of town, he won't call me—evento let me know that he got there safely.
所以當(dāng)他出城也不會(huì)打電話給我,甚至都不向我報(bào)個(gè)平安。
He just won't call me. He goes out of town fairly oftenfor business.
他就是不給我打電話。他經(jīng)常出城去出差。
We fight about it all the time. Sometimes I think that our styles are just different, and I'm going tohave to learn how to compromise.
我們一直在吵架。有時(shí)我想我們只是生活方式不同,我要學(xué)會(huì)如何妥協(xié)。
But then I think that if you're into someone, you would want to call them and talk to them whileyou're away from them. Am I crazy?
但我想如果你喜歡一個(gè)人,當(dāng)你離開他們的時(shí)候會(huì)想打電話給他們和他們交談不是么。我瘋了嗎?
Sighed Rachel
瑞秋
Dear Not Crazy,
親愛的不瘋,
Unless you are dating a spy, this behavior is unwarranted.
除非你約會(huì)的對(duì)象是間諜,否則這種行為是沒有根據(jù)的。
I travel for a living and find that I call my lady three or four times a day.
我靠旅行過活,但我一天給我的夫人打三四次電話。
However, sometimes because of time differences we don't connect.
但是有時(shí)候由于時(shí)差原因我們不聯(lián)系。
But I will, and she will, always leave a message.
但是我倆都會(huì)留個(gè)信息。
I have to say, as a guy I never liked being told to call, which my wife really never does, and that'swhy I call her as often as I do.
我不得不說,作為一個(gè)男人,我不喜歡被別人要求打電話,我妻子就從不這么做,這就是我為什么經(jīng)常打電話給她的原因。
We have no rules about calling, but we like and love each other to the degree that we want to talkdaily, if not hourly.
我們沒有規(guī)定打電話的要求,但我們喜歡和愛對(duì)方的程度讓我們每日都想聊天,如果沒辦法每小時(shí)都聊的話。
Listen, I do think space in a relationship is good. Missing someone is a sign of a healthy relationship.
聽著,我覺得在戀愛關(guān)系中給彼此空間很好。思念某人是健康關(guān)系的標(biāo)志。
Not respecting your need to have some form of connection with him while he's away is not.
但在外出期間不尊重你的需求——想和他保持一定形式的聯(lián)系則不是。
Regardless of his dislike for talking on the phone, he should respect and care for you enough to callyou, if only because he knows that it will make you happy.
不管他不喜歡在電話里說話,他都應(yīng)該尊重和在意你,只要他知道這會(huì)讓你開心的話。
Gotta make a call, Greg
得打個(gè)電話了,格雷格
Yes, it seems like it's just a machine that transmits voice waves over wires and comes in differentstyles, like cordless, cellular, handheld, and rotary, but the truth is, the phone has officially reacheda new high in relationship symbolism.
是的,它好像是一臺(tái)機(jī)器,在電線上傳輸聲音波,并以不同的方式展現(xiàn)出來,如無線,蜂窩,手持設(shè)備,旋轉(zhuǎn)式機(jī)器,但事實(shí)是,電話已經(jīng)正式在戀愛關(guān)系中達(dá)到了新的高度象征。
Is a phone call just a phone call, or is it really the almighty representation of how much he reallycares about you?
一個(gè)電話只意味著一個(gè)電話嗎?或者它真的是他有多關(guān)心你的全能代表?
Probably somewhere in the middle. And a good man will know that and use this handytelecommunication device accordingly.
大概在中間的某個(gè)地方。而一個(gè)好男人會(huì)知道,并據(jù)此使用這一電信設(shè)備。
E-mails need not apply.
電子郵件不適用。