第十四章 格雷格問(wèn)答時(shí)間
I know some of these ideas are new to people andhard to digest.
我知道對(duì)于一些人來(lái)說(shuō)這是新觀點(diǎn),而且很難接受。
Because of that, I feel Greg still has a littleexplaining to do, to make sure no one walks awaywith the wrong idea.
正因如此,我覺(jué)得格雷格還是要做一點(diǎn)解釋?zhuān)_保沒(méi)有人誤解。
Okay, I'm not going to lie—I can use Greg to explain a few things...to me. Some of these ideasare hard to digest. Liz.
好吧,我沒(méi)有對(duì)自己撒謊——我可以讓格雷格解釋一些事情……有一些觀點(diǎn)很難接受。麗茲。
Greg, seriously, are you really sure I can't ask the guy out? Guys say I'm intimidating. Ishould be allowed to help them out a bit.
格雷格,說(shuō)真的,你真的確定我不能約那些人出去嗎?那些家伙說(shuō)我有些畏畏縮縮的。需要幫助嗎?
Most of the great things we want in life are intimidating. That's what makes life so darnexciting.
生活中想要的大多數(shù)重要的事情都是嚇人的。這才使生活變得那么的精彩。
Do you really have time for a guy who's so afraid of you that he's not even capable of invitingyou for coffee?
你真的要把時(shí)間花在一個(gè)害怕你的人身上嗎?他甚至不會(huì)邀請(qǐng)你喝咖啡。
Greg, are you so sure there are so many great guys out there, that I can just throw all theseother less-than-perfect guys away?
格雷格,你真的確定還是有很多的優(yōu)秀的男士,這樣我可以拋棄那些沒(méi)有不這么完美的男士?
I don't know how to answer that except to say that being in a good relationship is much betterthan being in a bad relationship, and you'll never be able to be in a good relationship if you'resticking with Mr. Shitty What's His Name.
我不知道怎么回答,只能說(shuō)合拍的戀愛(ài)關(guān)系比糟糕的戀愛(ài)關(guān)系好多了,如果你堅(jiān)持問(wèn)不適合先生叫什么名字,你講永遠(yuǎn)不可能有一段不錯(cuò)的交往。
Only you can know if the relationship you're in isn't go enough for you.
只有你自己知道你現(xiàn)在處的這段關(guān)系是否合適。
A good indication that it's not is if you're only staying with What's His Name because you'rescared.
好的跡象是——其實(shí)不是這樣的,而是因?yàn)楹ε?,你才?wèn)他的名字。
What if I would rather be with someone who might not be that into me than be alone?
要是我情愿和其實(shí)沒(méi)那么喜歡的我的人在一起,也不要孤單一人呢?
I get it. You can feel like crap and be alone.
我懂。你感覺(jué)自己像是廢人,而且孤單。
Or feel like crap and at least have someone to spend the holidays with.
或者就讓自己像個(gè)廢物吧,至少有人陪你一起度過(guò)假期。
Got it. It seems like it might be a fair trade, except for the fact that it means the only twooptions you are giving yourself involve feeling like crap.
我懂。這就像是一場(chǎng)互惠交易,但忽略了一個(gè)事實(shí),就是這意味著你給自己的兩個(gè)選項(xiàng)都包括“感覺(jué)像廢物一樣”。
By staying with the guy who's not that into you, you are ensuring that you're never going tofind one that is.
我其實(shí)不怎么喜歡你的人在一起,你確信自己永遠(yuǎn)都找不到喜歡你的。
I say, not to anyone's surprise, take the risk of not having someone to spend Christmas with,possibly feel lonely for a while, but know that you're doing it for a much bigger payoff at theend.
我說(shuō),在所有人的預(yù)料之中,冒一次沒(méi)人和你過(guò)圣誕節(jié)的險(xiǎn)吧,可能會(huì)有一下子感到寂寞,但是要知道最后你會(huì)更大的回報(bào)。
Greg, do you really think there are that many men out there who are capable of being asloving as you think I deserve?
格雷格,你真的認(rèn)為還有很多值得我去愛(ài)的男人嗎?
Yes. I do. I do. I do. Otherwise I wouldn't be writing this book.
是的。我真的這么認(rèn)為。真的,我確定。否則,我也不會(huì)寫(xiě)這本書(shū)。
Greg, in the book you say that I shouldn't talk to my ex-boyfriend unless he's begging to getback together with me.
格雷格,你在書(shū)上說(shuō)我不應(yīng)該找我前男友說(shuō)話,除非他求復(fù)合。
But then you also say that I should be suspicious of a guy that wants to get back togetherwith me after he's broken up with me. What's up?
但是你也會(huì)說(shuō)我應(yīng)該懷疑那個(gè)分手后想和我復(fù)合的那個(gè)家伙。怎么辦?