BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC紀錄片 > 【BBC紀錄片】凡爾賽宮 >  第55篇

【BBC紀錄片】凡爾賽宮 第55期:法國最顯赫家族的挑戰(zhàn)

所屬教程:【BBC紀錄片】凡爾賽宮

瀏覽:

2016年02月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9672/55.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
For over a century, the Palace of Versailles

一個世紀以來 凡爾賽宮中

was home to the most powerful family in Europe.

都住著法國最為顯赫的家族

A place of artistic brilliance,

其間充盈著華彩藝術(shù)

lavish entertainment,

奢靡享樂

passion of love affairs,

風流韻事

and outrageous scandals.

以及驚天丑聞

But while a lucky few danced,

但當少數(shù)幸運者在舞蹈

feasted and flirted their days away,

盛宴和調(diào)情中醉生夢死時

the state was on the brink of collapse.

國家卻處在分崩離析的邊緣

Outside these gilded gates,

在這些鍍金大門之外

millions of ordinary people were taxed to the hilt,

民眾承擔著苛捐雜稅

while rich nobles paid virtually nothing.

而富有的貴族坐享其成

A new king, Louis XVI,

新王路易十六

and his beautiful young queen, Marie Antoinette,

和年輕貌美的王后瑪麗·安托瓦內(nèi)特

faced the biggest challenge

面臨著輝煌的家族史上

in the history of their illustrious family.

最大的挑戰(zhàn)

Bring fairness to the system and hope to their subjects

是公正治國 造福人民

or face losing their palace, their crowns

還是失去他們的宮殿 王冠

and their heads.

以及性命

一.affair:n.私通, 事件, 事務, 事情

【語法用法】

affair的復數(shù)形式affairs常指“情形”或“事態(tài)”,不指“多件事”。

He asked me how affairs stood.

他問我情形怎么樣了。

注意affairs前沒有the。

affair有時指“love-affair”,即“風流韻事”。

He has had an affair with the girl.

下列表達方式中用affairs,復數(shù)形式:foreign affairs (外交事務),his financial affairs (他的經(jīng)濟情況),your own affairs (你自己的事情)。

收起更多用法說明

【詞義辨析】

affair, business, matter, concern, thing

這些名詞均含“事情”之意。

affair含義較廣,側(cè)重指已發(fā)生或必須去做的任何事情或事務。復數(shù)形式多指重大或較復雜的事務。

business通常指較重要或較難而又必須承擔的事情,也可指商事。

matter普通用詞,著重指一件考慮中的或需要處理的事。

concern往往強調(diào)與個人或團體利害有直接或重大關(guān)系的事。

thing用作“事情”解時,詞義較籠統(tǒng)、含糊,多用于指不很具體的事。

【例句用法】

The minister is busy with important affairs of state.

部長忙于重要國務。

The party was a dull affair.

這次聚會單調(diào)乏味。

Mind your own affairs!

別管閑事!

二.subject:n.話題, 科目, 主題, 題材, 主觀, [語]主語 n.實驗對象, (君主國)國民 adj.易患的, 服從的 vt.使服從, 使隸屬, 使遭遇

【語法用法】

當subject解釋為“題材”時,其意思并不表示“那題材的文字”(title),例:Dictionary of English Usage,在這詞典中subject是英語的慣用法,即English Usage,而title則是Dictionary of English Usage;

subject和citizen的區(qū)別,Chinese citizen和British subject,很明顯可以看出,citizen一般指共和國的公民,subject一般指君主國的國民;

subject與object的區(qū)別:subject是動作的執(zhí)行者,而object是動作的承受者。

If you subject me to ridicule, I become the object of your ridicule.

如果你使我受到奚落,我就是你奚落的對象。

【錯句舉例與錯句分析】

錯句: Sweaters, pullovers, waistcoats and jackets are her main subjects.

訂正: Sweaters, pullovers, waistcoats and jackets are her main products.

翻譯: 羊毛套衫,毛線套衫,馬甲和茄克衫都是她的主產(chǎn)品。

分析: 毛線衫,茄克衫等不是“題材”,而是產(chǎn)品。

【詞義辨析】

issue, subject, theme, topic

這些名詞均有“主題、話題”之意。

issue指有爭論、議論,急需討論研究的熱點話題。

subject一般用詞,使用廣泛。指書籍、文章、演講、討論等所隱含的、暗示的,需要由讀者或聽眾推斷的主題或中心話題。

theme系正式用詞,多指文學、藝術(shù)作品的主題,或論文、演說的主題。

topic普通用詞,含義廣泛,但其范疇小于subject。既可指文章、講話的題目,談話的內(nèi)容,又可指提綱中的標題甚至段落的主題或中心思想。

liable, apt, likely, prone, subject

這些形容詞均含“傾向于……的、易于……的”之意。

liable指易于產(chǎn)生某種不利的結(jié)果,側(cè)重偶然性,常表示警告或提醒。

apt口語中常用,指自然的或習慣的傾向,無特殊的褒貶意味,常指在一般情況下發(fā)生的事。

likely側(cè)重可能性,用于指將來,預言希望或所不希望的結(jié)果。

prone多用于人,著重其本性,或傾向于某種錯誤、弱點或不良行為等。

subject指確實可以察覺的傾向,也就是總結(jié)出來的規(guī)律。

【例句用法】

I am French by birth and a British subject by marriage.

我按出生是法國人,因結(jié)婚而成為英國公民。

How many subjects are you studying this semester?

這學期你選了幾門課程?

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市德邦新村英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦