路易和瑪麗·安托瓦內(nèi)特似乎
happy and relaxed in public.
在萬眾矚目下快樂悠閑
But, behind the smiles,
但是在他們的微笑后
there was a problem with the royal marriage.
皇室婚姻卻搖搖欲墜
A big one.
危機四伏
The marriage was in one way a disaster.
從某種方面來說他們的婚姻格外不幸
If you say that the point of the marriage was to produce heirs
如果你認為他們的婚姻是為了
who would combine the blood of the Austrian royal family
誕下能結(jié)合奧地利
and the French royal family,
與法國皇室血脈的繼承人
well, that wasn't going to happen,
那就大錯特錯了
cuz poor Louis XVI simply couldn't,
因為可憐的路易十六就是無法
wouldn't or didn't try to consummate the marriage.
不愿或者根本沒有試圖圓房
A king and queen sex life, or lack of one,
國王與王后所缺少的性生活
was an important matter of state,
對國家來說十分重要
so it didn't take long for news of Louis' failings in the bedchamber
所以關(guān)于路易床第無能的流言
to spread around Versailles.
很快就在凡爾賽流傳開來
一.behind:prep.在...之后, 遲于..., 落后于, 基于, 追趕adv.在后面地, 落后地, 遲, 不如 n.<口> 屁股
【詞義辨析】
after, behind, at the back of
這些詞均有“在……后面”之意。
after強調(diào)的是順序的先后。
The student sat after me.
那個學(xué)生坐在我后面。(我坐在他前面)。
Who ruled after James I?
詹姆斯一世之后是誰統(tǒng)治的?
Please shut the door after you.
請隨手關(guān)門。
behind在表示地點時側(cè)重方向和位置的前后關(guān)系,在表示時間時側(cè)重“落后……”或“遲于……”的概念。
The student sat behind me.
那學(xué)生坐在我背后。
You are forty minutes behind schedule.
你比規(guī)定的時間遲了40分鐘。
Please shut the door behind you.
請關(guān)上你身后的門。
at the back of這個前置詞短語既可指具體的位置的先后,又可用于指抽象的概念。
back, backward, hind, behind
這些詞均有“在后,向后”之意。
back作為副詞或形容詞時,強調(diào)所修飾物的位置以及動作運動方向。
backward可用于人或物,指向后的,落后的或遲鈍的。
hind指成對并且分前后的東西的“后面的”。
behind指一物同它物相對的位置或場所。
【例句用法】
The others are a long way behind.
其他人落在后面很遠。
He's behind in handing in homework.
他沒能按時交家庭作業(yè)。
He is behind the plan.
他是幕后策劃人。
Your watch runs behind.
你的表慢了。
Don't look behind or you may fall.
別向后看,不然你會摔跤的。
二.spread:v.傳播, 展開, 散布, 鋪開, 伸展, 涂撒 n.范圍, 傳播, 差額,幅度, 盛宴
【語法用法】
spread與broadcast區(qū)別:spread是“散布,傳播”的意思,而broadcast是指“通過電臺、電視播放”。
錯句舉例與錯句分析
錯句: The loudspeakers were spreading folk songs.
訂正: The loudspeakers were broadcasting folk songs.
翻譯: 電臺的揚聲器里正在播放民歌。
分析: spread是“散布,傳播”的意思,而broadcast是指“通過電臺、電視播放”。
【詞義辨析】
scatter, disperse, spread, diffuse
這些動詞均含“分散、散開”之意。
scatter指人或物向四處散開,或把物隨意撒開。
disperse多指把一群人或物等徹底驅(qū)散。
spread指一直延伸、蔓延,側(cè)重遍及。
diffuse指光線、聲音或氣味等在空中傳送或散布,強調(diào)覆蓋面積與物質(zhì)分布相對密度之間的關(guān)系。
spread, circulate, distribute, propagate
這些動詞均含“傳播,散播”之意。
spread普通用詞,使用廣泛。指傳播疾病、思想、文化、習(xí)慣或謠言等。
circulate既指某物在一物體內(nèi)循環(huán)流動,又可指在一定范圍內(nèi)傳播物品、刊物或思想、語言等。
distribute指把一定數(shù)量的東西分成若干等份進行分發(fā)。
propagate指宣傳,尤其指官方為達到一定政治目的而進行的傳播活動。
【例句用法】
The rapid spread of the disease is alarming the medical authorities.
這種疾病的迅速蔓延使醫(yī)療當(dāng)局感到憂慮不安。
A wide stretch of land spread in front of us.
展現(xiàn)在我們面前的是一片廣闊的土地。
We spread butter on bread.
我們把奶油涂到面包上。