英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 異類(lèi):不一樣的成功啟示錄 >  第121篇

異類(lèi)之不一樣的成功啟示錄 第124期:墜機(jī)謎團(tuán)

所屬教程:異類(lèi):不一樣的成功啟示錄

瀏覽:

2019年02月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9674/yl124.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
In fact,what happened to that flight is so similar to what would happen seven years later in Guam that it's a good place to start our investigation into the mystery of Korean Air's plane crash problem.

該事故同七年后發(fā)生的關(guān)島事故極其相似。關(guān)島事件也成為我們調(diào)查大韓航空公司一系列墜機(jī)事件謎團(tuán)很好起點(diǎn)。

The captain of the plane was Laureano Caviedes.

阿維安卡航班的機(jī)長(zhǎng)為勞雷諾·卡維德,

His first officer was Mauricio Klotz.

第一副駕為毛里西奧·克魯茲,

They were enroute from Medellin, Colombia, to New York City's Kennedy Air-port.

那天他們從哥倫比亞的麥德林啟程,飛往紐約肯尼迪機(jī)場(chǎng)。

The weather that evening was poor. There was a nor'easter up and down the East Coast, bringing with it dense fog and high winds.

那晚的天氣非常糟糕,在東南沿海地區(qū)有很猛烈的風(fēng)暴,隨之而來(lái)的是濃霧和大風(fēng)。

Two hundred and three flights were delayed at Newark Airport.Two hundred flights were delayed at LaGuardia Airport,16 1 at Philadelphia, 53 at Boston's Logan Airport, and 99 at Kennedy.

有203架飛機(jī)滯留在紐沃柯機(jī)場(chǎng),200架飛機(jī)滯留在拉瓜地亞機(jī)場(chǎng)。161架飛機(jī)滯留在費(fèi)城機(jī)場(chǎng),53架在波士頓的洛根機(jī)場(chǎng),99架在肯尼迪機(jī)場(chǎng)。

Because of the weather, Avianca was held up by Air Traffic Control three times on its way to New York.

因?yàn)樘鞖獾木壒剩⒕S安卡航班被空中交通控管中心攔截三次。

The plane circled over Norfolk, Virginia, for nineteen minutes, above Atlan-tic City for twenty-nine minutes, and forty miles south of Kennedy Airport for another twenty-nine minutes.

無(wú)法飛到紐約。該飛機(jī)在維吉尼亞的諾??松峡毡P(pán)旋了19分鐘,在亞特蘭大城上空盤(pán)旋了29分鐘,并且在肯尼迪機(jī)場(chǎng)南部的40英里處飛行了第二個(gè)29分鐘。

After an hour and a quarter of delay, Avianca was cleared for landing.

在75分鐘的延誤后,阿維安卡航班被允許著陸。

As the plane came in on its final approach to landing, the pilots encountered severe wind shear.

當(dāng)飛機(jī)正準(zhǔn)備做最后一次著陸時(shí),飛機(jī)遇到了嚴(yán)重的氣流。

One moment they were flying into a strong headwind, forcing them to add extra power to maintain their momentum on the glide down.

一瞬間,他們被卷進(jìn)了一股強(qiáng)烈的逆流里,他們不得不加大馬力以阻止飛機(jī)下滑。

The next moment, without warning, the headwind dropped dramatically, and they were traveling much too fast to make the runway.

這一刻,他們來(lái)不及做好充足的心理準(zhǔn)備,逆風(fēng)來(lái)的更猛烈了,他們被迫飛離跑道。

Typically, the plane would have been flying on autopilot in that situation, which reacts immediately and appropriately to wind shear.

通常這種情況下,飛機(jī)會(huì)被調(diào)整成自動(dòng)飛行,并立即準(zhǔn)確地對(duì)氣流做出調(diào)整。

But the autopilot on the plane was malfunctioning, and it had been switched off.

但是該飛機(jī)的自動(dòng)飛行裝置失靈并被關(guān)閉。

At the last moment, the pilot pulled up, and executed a "go-around."

最后關(guān)頭,飛行員做出了爬升飛機(jī)并采取“復(fù)飛”策略。

The plane did a wide circle over Long Island, and reapproached Kennedy Airport.

飛機(jī)圍繞長(zhǎng)島兜了一大圈,并再次靠近肯尼迪機(jī)場(chǎng)。

Suddenly, one of the plane's engines failed.

突然飛機(jī)中的一個(gè)引擎失靈了。

Seconds later, a second engine failed.

幾分鐘后,第二個(gè)引擎也失靈了。

"Show me the runway!" the pilot cried out, hoping desperately that he was close enough to Kennedy to somehow glide his crippled plane to a safe landing.

飛行員喊道:“告訴我第幾跑道!”他迫切地希望此刻離肯尼迪機(jī)場(chǎng)不要太遠(yuǎn),以便能夠?qū)⑦@架已經(jīng)殘破的飛機(jī)駛?cè)氚踩牡胤剑?/p>

But Kennedy was sixteen miles away.

但肯尼迪機(jī)場(chǎng)遠(yuǎn)在16英里以外。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市益民路27號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦