我向上帝抱怨很多:我就繼續(xù)嘗試。
"Here I was, the wounded representative of the negro race in out struggle to be accounted free and equal with the dominating whites!"
“我是黑人,我一直為獲得自由而追求,為獲得與占社會主導(dǎo)地位的白人相同的地位而奮斗,但我深受傷害!”
And God was amused; my prayer did not ring true with Him.
上帝像和我開玩笑似的,我的祈禱也沒有獲得他的認(rèn)可。
I would try again. And then God said, "Have you not done the same thing?
然后,上帝說:“你沒有做同樣的事情嗎?
Remember this one and that one, people whom you have slighted or avoided or treated less considerately than others because they were different superficially?
記住,如果你僅僅因?yàn)槿藗兊耐庠谂c他人不同而輕視他或避開他,或是不象對待別人那樣對待他,
And you were ashamed to be identified with them?
那么你與他們劃分界線是可恥的。
Have you not been glad that you were not more colored than you are? Grateful that you were not black?"
你會不會因?yàn)槟銢]有比現(xiàn)在更黑而感到高興?感謝自己不是黑人?”
My anger and hate against the landlady melted.
我對那個(gè)房東太太的憤怒和仇恨消融了。
I was no better than she was, nor worse for that matter.
我和她一樣,不比她好……
We were both guilty of the sin of self-regard, the pride and the exclusiveness by which we cut some people off from ourselves.
我們在自我尊嚴(yán)、自豪感和對他人的排斥方面都有罪,我們使自己與一些人區(qū)分開來。
It is not easy to be so honest about where we were from.
誠實(shí)地承認(rèn)我們來自哪里并不容易。
It's simpler to look at Joe Flom and call him the greatest lawyer ever, even though whose inpidual achievements are so impossibly intertwined with this ethnicity,
而永遠(yuǎn)稱喬·弗洛姆為大律師似乎更容易些,即使他的個(gè)人成就與他的族裔、
his generation, the particulars of the garment industry and the peculiar biases of the downtown law firms.
他當(dāng)時(shí)的時(shí)代、制衣業(yè)的特殊性,以及對市中心律師事務(wù)所特有的偏見等等因素是那么不可想象地糾結(jié)在一起。
Bill Gates could accept the title of genius and leave it at that.
比爾·蓋茨可以接受世人冠以他天才的稱號,并讓這個(gè)稱號一直放在他的身上。
It takes no small degree of humility for him to look back on his life and say, "I was very lucky." And he was.
當(dāng)他回頭看他的生活并說“我很幸運(yùn)”時(shí),在很大程度上這是一種謙虛。
The Mothers' Club of Lakeside Academy bought him a computer in 1968.
這也可以理解,因?yàn)楹厡W(xué)校學(xué)院的母親俱樂部1968年“給他”買了一臺電腦。