I'm Stewart Macintosh with the BBC News. Hello.
大家好,我是斯圖爾特麥金塔為您播報BBC新聞。
The suspended head of European football Michel Platini has pulled out of the race to become the next FIFA president. He was banned from the game for eight years last month because of corruption allegations over a payment he received from the former FIFA chief Sepp Blatter in 2011. MichelPlatini says he still determined to overturn the eight-year ban imposed by FIFA's Ethics Committee.
歐足聯(lián)主席米歇爾·普拉蒂尼宣布退出國際足聯(lián)主席競選。上個月,他因接收前足聯(lián)主席塞普·布拉特的賄賂而被禁止參加足球事務。普拉蒂尼稱自己決定推翻此禁令。
In Paraguay, state prosecutors have raided the headquarters of Conmebol, South America's Football Confederation as part of investigations into corruption. The prosecutors said they were searching for documents at the request of the United States which is leading a bribery investigation. Here is Candace Piette. “Paraguayan prosecutors said they were searching for documents or information related to racketeering and money laundering. They said they were acting on a request from the United States which is leading an investigation into the mis-selling of TV and marketing rights and associated corruption, particularly in Latin America. Last month, the President of Conmebol, the Paraguyan JuanAngel Napout, was extradited to the United States to face charges there. Mr. Napoutis accused of taking millions of dollars in bribes. He's pleaded not guilty.”You are listening to the latest world news coming to you from the BBC.
在巴拉圭,州檢察官突擊搜查了南美足聯(lián)總部,進行腐敗調查。檢查觀稱正在按照美國的要求尋找的文件。其中美國負責對受賄案件進行調查。Candace Piette為您報道。巴拉圭的檢察官稱自己正在尋找關于詐騙或者洗錢的文件和信息。并稱是按照美國的,特別是拉丁美洲的不正當電視營銷、營銷權以及相關腐敗權進行調查。上個月南美洲足球協(xié)會主席Paraguyan JuanAngel Napout到美國接受審判。Mr. Napoutis被指控收受賄賂百萬美元。但其拒不承認。
您正在收聽的是最新的BBC世界新聞。
French police have shot dead a man armed with a knife who was trying to attack a police station in Paris. Officials say he shouted AllahuAkbar wore a fake suicide vest and carried materials in support of Islamic State militants. He's been identified from his fingerprints as a convicted thief of Moroccan origin. Our Paris correspondent, here is Hugh Schofield. “This was a known figure, apparently, that maybe have been accomplice. But pretty feeble, and the most he could be expected to do was kill that one police officer before being killed himself. He didn't succeed in any of that.But it is a reminder that Jihadist is in mandate Paris street all guys from the very big grand coordinated text to this, which may just have been something,which a known figure cook up by himself under the influence of all propaganda coming out of Syria.”
法國警方槍殺一名男子,該男子試手持尖刀試圖襲擊巴黎警察局。官員稱AllahuAkbar穿著假的防彈背心。并攜帶相關設備來支持伊斯蘭國武裝分子。從對該名男子的指紋識別中,鑒定其曾為摩洛哥的一名小偷。來自巴黎的記者Hugh Schofield為您報道。他是一名家喻戶曉的人物,也可能該名男子只是同謀犯?,F(xiàn)在他非常虛弱,預計之前他打算殺死一名警察,然后自殺。但是犯罪未遂。但是這個事件提醒我們,伊斯蘭圣戰(zhàn)士還在巴黎,他們來自伊斯蘭國預謀了此事件。
Gabon's Pierre-Emerick Aubameyang has been named African Footballer of the year. Aubameyang, who plays for BorussiaDortmund in Germany, beat the Ivorian Yaya Touré who was bidding to win the award for a fifth successive year.
非洲足協(xié)公布了2015年度的非洲足球先生,加蓬前鋒奧巴梅楊力壓亞亞-圖雷當選,后者此前曾連續(xù)四年當選非洲足球先生。
The manatee, a species of marine mammal which is at risk of extinction for many years, is to be moved from endangered to threatened status after officials in the United States decided that the population had recovered sufficiently. Manatees were put on the endangered list almost fifty years ago after over hunting and collisions with boats caused a drop in their numbers. The population has risen,though, to about 6,000.
海牛是一種海洋哺乳動物,多年來正在瀕臨滅絕?,F(xiàn)在海牛已經(jīng)從面臨滅絕轉為生存受到威脅。美國官員稱海牛的生存狀況已經(jīng)得到了改善。由于遭到捕殺以及與稱船只發(fā)生沖突,海牛的數(shù)量銳減。50年前,海牛被列為瀕臨滅絕物種。但現(xiàn)在,海牛的數(shù)量已經(jīng)增加到600頭。
Scientists examining a 5,300-year-old frozen mummy have uncovered new information about the man's health before he was killed.Microbes from the stomach of Otzi, the iceman whose corpse was found in the Italian Alps in 1991, revealed that he had bacterial infection that's still common today and which can cause stomach ulcers. The research team said the strain of the Helicobacter pylori bacteria could provide clues about patterns of human migration. BBC News.
科學家檢查了一個5300年冰凍的木乃伊,并發(fā)現(xiàn)了關于此名男子死前的健康信息。冰人奧茨是1991年,一名登上運動員在阿爾卑斯山發(fā)現(xiàn)的。這名冰人奧茨胃里的微生物,表明,其患有細菌感染,而這種病在現(xiàn)在餓非常常見。細菌感染可能會導致胃潰瘍。研究團隊稱幽門螺旋桿菌能提供人類遷移的線索。
BBC新聞。
I'm Stewart Macintosh with the BBC News. Hello.
The suspended head of European football Michel Platini haspulled out of the race to become the next FIFA president. He was banned fromthe game for eight years last month because of corruption allegations over apayment he received from the former FIFA chief Sepp Blatter in 2011. MichelPlatini says he still determined to overturn the eight-year ban imposed by FIFA'sEthics Committee.
In Paraguay, state prosecutors have raided the headquartersof Conmebol, South America's Football Confederation as part of investigationsinto corruption. The prosecutors said they were searching for documents at the requestof the United States which is leading a bribery investigation. Here is CandacePiette. “Paraguayan prosecutors said they were searching for documents orinformation related to racketeering and money laundering. They said they wereacting on a request from the United States which is leading an investigationinto the mis-selling of TV and marketing rights and associated corruption, particularlyin Latin America. Last month, the President of Conmebol, the Paraguyan JuanAngel Napout, was extradited to the United States to face charges there. Mr. Napoutis accused of taking millions of dollars in bribes. He's pleaded not guilty.”You are listening to the latest world news coming to you from the BBC.
French police have shot dead a man armed with a knifewho was trying to attack a police station in Paris. Officials say he shouted AllahuAkbar wore a fake suicide vest and carried materials in support ofIslamic State militants. He's been identified from his fingerprints as aconvicted thief of Moroccan origin. Our Paris correspondent, here is HughSchofield. “This was a known figure, apparently, that maybe have been accomplice.But pretty feeble, and the most he could be expected to do was kill that onepolice officer before being killed himself. He didn't succeed in any of that.But it is a reminder that Jihadist is in mandate Paris street all guys from thevery big grand coordinated text to this, which may just have been something,which a known figure cook up by himself under the influence of all propagandacoming out of Syria.”
Gabon's Pierre-Emerick Aubameyang has been named African Footballer of theyear. Aubameyang, who plays for BorussiaDortmund
inGermany, beat the Ivorian Yaya Touré who was bidding to win the award for afifth successive year.
The manatee, a species of marine mammal which is at risk of extinction for manyyears, is to be moved from endangered to threatened status after officials inthe United States decided that the population had recovered sufficiently. Manateeswere put on the endangered list almost fifty years ago after overhunting andcollisions with boats caused a drop in their numbers. The population has risen,though, to about 6,000.
Scientists examining a 5,300-year-old frozen mummyhave uncovered new information about the man's health before he was killed.Microbes from the stomach of Otzi, the iceman whose corpse was found in theItalian Alps in 1991, revealed that he had bacterial infection that's stillcommon today and which can cause stomach ulcers. The research team said thestrain of the Helicobacter pylori bacteria could provide clues about patternsof human migration. BBC News.