唐:嗨,大家好。這個(gè)節(jié)目一般講其他人的實(shí)驗(yàn),但這一期我們可以拿自己做實(shí)驗(yàn)。具體情況是這樣的:猜猜看,我是在笑呢,還是沒(méi)有笑。真的嗎?現(xiàn)在開始。我在笑嗎?現(xiàn)在呢?...怎么樣?
Yael: Wait, hold on. Don, what are you doing?
雅艾爾:等等,打住。唐,你在干什么?
Don: An experiment. Like I said, I want to see if our listeners can tell if I'm smiling just by thesound of my voice.
唐:做實(shí)驗(yàn)。正如我說(shuō)的,我想知道聽眾是否能通過(guò)我的聲音分辨出我在微笑。
Yael: But how is that possible?
雅艾爾:但這怎么可能呢?
Don: Researchers at the University of Portsmouth, in England, have worked on this. Theyrecorded interviews with volunteers who were asked silly questions, the idea being to makethem smile as they spoke. Then the researchers played the recordings for another set ofvolunteers and asked them to identify when the speakers were smiling. And more often thannot, they could.
唐:英國(guó)樸茨茅斯大學(xué)的研究人員正在研究這個(gè)。他們問(wèn)志愿者很傻的問(wèn)題,讓他們?cè)诨卮鸬臅r(shí)候感到好笑,并記錄了采訪過(guò)程。然后研究人員向另一組志愿者播放采訪錄音,讓他們分辨說(shuō)話人什么時(shí)候在笑。而且大部分時(shí)候都能猜對(duì)。
Yael: Interesting. Is that because smiling affects the vocal cords or something?
雅艾爾:真有趣。那是因?yàn)樾?huì)影響聲帶還是什么嗎?
Don: Sorta. It's probably more that smiling can affect your pitch, making your voice soundhigher. So the listeners might have been picking up on that cue. They might also have beenconcentrating on the intensity of the voices. It's not an exact science, obviously, but somethingwas tipping off the listeners.
唐:差不多。微笑更有可能影響你的音高,讓聲音聽起來(lái)更高。因此,聽者可能是根據(jù)這條線索來(lái)做出判斷。他們也許一直專注于聲音的強(qiáng)度。顯然這不是一門精密的科學(xué),但聽的人的確可以發(fā)現(xiàn)點(diǎn)什么。
Yael: So does this have any practical application?
雅艾爾:那這個(gè)研究有沒(méi)有什么實(shí)際用途呢?
Don: It could help improve voice recognition software and synthetic voices for things likecomputer games.
唐:它對(duì)聲音識(shí)別軟件的開發(fā)很有幫助,還有電腦游戲中的那些合成聲音。
Yael: Cool. OK, so let me try. I'm smiling now, can you tell? And now I'm not smiling. Do Isound different?
雅艾爾:酷。好吧,讓我試試吧。我現(xiàn)在在笑,你能分辨出來(lái)嗎?現(xiàn)在我沒(méi)有笑了,我的聲音聽起來(lái)有什么不同嗎?
Don: Yes...and yes.
唐:是的...是的。