雅艾爾:你說你對(duì)明星的態(tài)度如何,唐?
DON:Do you mean whether I like them?
唐:你的意思是我是否喜歡他們嗎?
Yael:I mean are you obsessed?
雅艾爾:我的意思是你是癡迷嗎?
Do you spend hours on the Internet trying to findout what their favorite nail polish color is andwhether they believe in hypnosis?
你花幾個(gè)小時(shí)在網(wǎng)上只是為了找出他們喜歡的指甲油顏色及他們是否相信催眠?
DON:I'm fond of The BeeGees, but I don't think they wear nail polish and I could care lesswhat they think about hypnosis.
唐:我喜歡BeeGees,但我不會(huì)去想他們抹指甲油,而且我對(duì)他們看待催眠不怎么關(guān)心 。
Yael:Okay, do you believe in a just world, that life is fair?
雅艾爾:好吧,你相信世界是公平的,生活是公平的嗎?D:I can't pick up a newspaper withoutreading evidence that life is not only unfair, but often cruel.
唐:我不能撿起一張報(bào)紙不去閱讀就表明生活不僅是不公平的,而且往往殘酷。
Yael:Good. What I mean is that psychologists have found that people who believe in a justworld are more likely to worship celebrities, whereas people more critical of society are lesslikely to obsess over a celebrity.
雅艾爾:很好。我的意思是心理學(xué)家發(fā)現(xiàn),那些相信公平世界的人更有可能崇拜名人,然而批判社會(huì)的人不太可能癡迷名人。
People who strongly believe in a just world believe that life is fair, that good things happen togood people and bad things to bad people.
那些堅(jiān)信生活是公平的人認(rèn)為善有善報(bào),惡有惡報(bào)。
People who believe in a just world are expressing acceptance of society and its institutions.
人們相信公平世界的人表達(dá)出對(duì)于這個(gè)社會(huì)以及其所有制度的接受。
Since the celebrity system is one of these institutions researchers suggest that it makes sensethat those believing in a just world would be satisfied with how celebrities are made and thusmore likely to admire and even obsess over them.
因?yàn)槊餍且彩沁@個(gè)社會(huì)體系的一種制度,研究人員表明很容易理解那些信仰公平世界的人對(duì)名人感到滿意,因此更有可能欽佩甚至對(duì)他們癡迷。
Vice versa, people who do not believe in a fair world might resist worshipping celebrities,
反之,那些不相信公平世界的人可能會(huì)抵制崇拜明星,
and in fact question or criticize the system that produces them and decides who gets to be acelebrity.
事實(shí)上質(zhì)疑或批評(píng)這一體系造就他們并且決定誰成為名人。
DON:Don't get me started.
唐:別從我開始。