我們都知道在與人交流時目光交流很重要。
So scientists recently tested thisby measuringpeople's brain activity as they responded topicturesof angry people and pictures of people who lookafraid.
因此,科學家最近做了這樣一個實驗:給被實驗者看一些發(fā)怒的人和看起來讓人害怕的人的照片,測量當時他們的大腦活動。
It turns out that eye contact plays an important rolewhen people are evaluating potential threats.
結(jié)果發(fā)現(xiàn),人們在評估潛在威脅時,目光接觸起著重要的作用。
If we measured your brain activity, we'd see that the part of their brain that regulatesemotionsand detects potential threats is hard at work.
如果測量大腦活動,我們會看到大腦的一部分控制著情緒,并會察覺出潛在威脅。
On the other hand, if I've been scowling atsomething else, like this microphone, this wouldn'thave bothered you nearly as much.And the exact opposite is true for fear.
另一方面,如果我是盯著其他東西,像話筒,就不會使你感到不安。
If I was staring at something and looking really frightened, your brain would work harder tofigure out if whatever is scaring me may also pose a danger to you.
如果我盯著一樣東西看并受到驚嚇,你的大腦就會努力找出,使我害怕的東西是否會對你造成危險。
Eye contact means different things in different situations.
在不同情況下,目光交流的意義也不同。
If you're mad and looking at someone,you might be a threat.
如果你很生氣地看著我,你可能會成為一種威脅。
But if you're scared and looking at me, it's unlikely that you're going toattack.
但是如果你是受到驚嚇然后看著某個人,就不大可能表現(xiàn)出攻擊性。
So what the study suggests is that when you're studying emotions, you have to take eyecontactinto consideration.
所以,研究表明,當你在觀察別人情緒時,必須考慮目光交流。
It also suggests that in ambiguous situations, your brain has to domore work to process otherpeople's facial expressions in order to be able to evaluate the situationand respondappropriately.
研究還表明,在模凌兩可的情況下,為了正確評估形勢和做出適當?shù)姆磻?yīng),大腦需要做個更多的工作來處理其他人的面部表情。