你很可能聽過,人的心態(tài)影響著健康。
Yeah! Yeah! If you maintain a positive attitude or mood,then you're less likely to get sick than if you're angry or depressed.
當(dāng)然,保持好的心態(tài)比生氣、抑郁更能抵御疾病。
A certain study demonstrates that there is some truth in that old adage.
一項(xiàng)研究表明,這句老話并非空穴來風(fēng)。
Fine! Tell me what you get, but don't expect me to be impressed.
好吧,告訴我那個發(fā)現(xiàn),但別指望我會驚訝!
Over three-hundred subjects were assessed in terms of their emotions for a two-week period.
研究人員就三百多個受測者進(jìn)行了兩個周期的情緒測試。
They were assessed for positive emotions they might be feeling, such as vigor, well-being, andcalmness, as well as for negative emotions such as depression, anxiety, and hostility.
心情好讓受測者精力充沛、神采奕奕、淡定自若;情緒壞則表現(xiàn)得悶悶不樂、焦躁不安、憤世嫉俗。
Then theywere each given a squirt in the nose of the virus that causes common colds.
每個受測者鼻腔都注射了感冒病毒。
The interesting thingis that emotional states had no effect on whether or not subjects were technically infected with the virus, which is measured by evidence of replication of the virus in the subject's body.Ha!
有趣的事情發(fā)生了:通過檢測受測者體內(nèi)病毒繁殖數(shù)目發(fā)現(xiàn),情緒對病毒感染沒有任何影響。我就知道!
Hold up there! Emotional states did, however, affect the symptoms the virus manifested.
你別急呀!但是,情緒確實(shí)影響著感冒表現(xiàn)出的癥狀。
People with more positive emotional states were less likely to suffer or complain about symptomsof the cold than people with negative emotional states.
心情好似乎沒那么痛苦,也比壞心情的人更少抱怨感冒。
In addition, the relative health practices ofpositive vs. negative people did not account for this result.
另外,相關(guān)健康慣例也無法解釋這一結(jié)果。
So there really does seem to be a link between emotional state and illness.
這說明,情緒和疾病間確有關(guān)聯(lián)。
I'm not feeling so well!
我感覺有點(diǎn)不舒服了!
You could try being happy!
也許,你可以試著讓自己高興!