英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第237篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 第237期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2016年05月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/237.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Father Mapple rose, and in a mild voice ofunassuming authority ordered the scatteredpeople to condense.

梅普爾神甫站了起來(lái),以一種謙遜的長(zhǎng)者的柔和聲氣,命令四散的人群聚攏來(lái)。

Star board gangway, there! side away to larboard-larboard gangway to starboard! Midships! midships!

右舷走道的,喂!靠向左舷...左舷走道的靠向右舷!靠中間來(lái),靠中間來(lái)!

There was a low rumbling of heavy sea-boots among the benches, and a still slighter shuffling ofwomen's shoes, and all was quiet again, and every eye on the preacher.

凳子間頓時(shí)發(fā)出一陣笨重的靴子的低沉的隆隆聲,和一陣更輕的女鞋的聲音,接著又是一片鴉靜,每只眼睛都望著那個(gè)傳道者。

He paused a little; then kneeling in the pulpit's bows, folded his large brown hands across hischest, uplifted his closed eyes, and offered a prayer so deeply devout that he seemed kneelingand praying at the bottom of the sea.

他歇了一忽;然后跪在講壇前頭,攔胸交叉起他那雙棕色的大手,抬起他那閉著的眼睛,那么深懷誠(chéng)意地作起禱告,好象跪在海底作禱告。

This ended, in prolonged solemn tones, like the continual tolling of a bell in a ship that isfoundering at sea in a fog-in such tones he commenced reading the following hymn; butchanging his manner towards the concluding stanzas, burst forth with a pealing exultation andjoy.

禱告過(guò)后,他以曳長(zhǎng)而莊嚴(yán)的聲調(diào),有如一只陷在迷霧的海上的船只那種不斷敲擊的鐘聲...他就以這種聲調(diào)朗誦起如下的圣詩(shī)來(lái);但是,行將結(jié)束的時(shí)候,他卻態(tài)度一變,突然迸發(fā)出一陣興高采烈的狂歡聲來(lái)...

The ribs and terrors in the whale, Arched over me a dismal gloom, While all God's sun-litwaves rolled by, And lift me deepening down to doom.

大鯨的恐怖和肋骨,困我在陰森可怕中,神光普照的浪濤滾滾而過(guò),把我高高舉起,重重拋進(jìn)毀滅之都。

I saw the opening maw of hell, With endless pains and sorrows there; Which none but they thatfeel can tell-Oh, I was plunging to despair.

我見(jiàn)地獄大張著口,那兒有無(wú)邊苦痛愁傷;只有經(jīng)受過(guò)的人才會(huì)知道...啊,我正陷進(jìn)絕望深淵。

In black distress, I called my God, When I could scarce believe him mine, He bowed his ear tomy complaints-No more the whale did me confine.

在兇險(xiǎn)的災(zāi)殃里,當(dāng)我?guī)缀鯇?duì)?失去信心時(shí),我叫喊我主,俯耳傾聽(tīng)我的申訴...

With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne; Awful, yet bright, aslightning shone The face of my Deliverer God.

大鯨就不再禁閉我.騎著燦爛的海豚星,迅速趕來(lái)解救。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思益陽(yáng)市桂花園小區(qū)(長(zhǎng)春西路118號(hào)附33號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦