我也知道,我在捕鯨業(yè)是個(gè)新手,我的"拆賬"不會(huì)很多;但是,因?yàn)槲乙咽煜ずI仙?能掌舵,會(huì)捻繩,以及其它等等,因此,我毫不懷疑地認(rèn)為,根據(jù)我的見聞,至少該得二百七十五分之一的"拆賬"。就是說,不管最后的紅利數(shù)目有多少,一次航程我可凈得二百七十五分之一的紅利。雖然人們把二百七十五分之一叫做"大拆賬"。這是因?yàn)橹痪捅砻嫔习俜直鹊姆帜复笮《摰?而實(shí)際上,分母越大,商數(shù),然而,這倒也是聊勝于無的;如果我們碰上一次好運(yùn)氣的航程,那就差不多很可以補(bǔ)償我所穿破的衣服,別說我還能白吃三年的牛肉,在船上白住三年,一個(gè)子兒都不用付。
It might be thought that this was a poor way to accumulate a princely fortune--and so it was,a very poor way indeed. But I am one of those that never take on about princely fortunes, andam quite content if the world is ready to board and lodge me, while I am putting up at thisgrim sign of the Thunder Cloud. Upon the whole, I thought that the 275th lay would be aboutthe fair thing, but would not have been surprised had I been offered the 200th, considering Iwas of a broad-shouldered make.
也許有人會(huì)認(rèn)為,這是積攢大財(cái)?shù)目蓱z方法吧。一點(diǎn)不假,這的確是一個(gè)十分可憐的方法。不過,我是個(gè)從來沒有打過要發(fā)大財(cái)?shù)闹饕獾娜?正當(dāng)我要在這個(gè)掛著"雷云"的冷酷的招牌的處所投宿時(shí),如果這世界有我容身之地也就夠心滿意足了??傊?我認(rèn)為二百七十五分之一的拆賬應(yīng)該算是很公平的了,不過,考慮到我生來就是一塊挑得起重?fù)?dān)的材料,如果出我二百分之一的話,我也不會(huì)感到驚奇。
But one thing, nevertheless, that made me a little distrustful about receiving a generousshare of the profits was this: Ashore, I had heard something of both Captain Peleg and hisunaccountable old crony Bildad; how that they being the principal proprietors of the Pequod,therefore the other and more inconsiderable and scattered owners, left nearly the wholemanagement of the ship's affairs to these two.
話雖如此,但是,對(duì)于接受一筆慷慨的分紅卻有一樁使我稍覺狐疑的事情:我在岸上已聽到過法勒船長(zhǎng)和他那個(gè)神秘莫測(cè)的老朋友比勒達(dá)兩人的一些事情;說是因?yàn)樗麄儌z都是"裴廓德號(hào)"的主要股東,因此,其他那些為數(shù)眾多的零星小戶的股東老板,差不多把整個(gè)船務(wù)都交給他們這兩個(gè)人照管。