英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第382篇

英語聽書《白鯨記》第382期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2018年04月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj382.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Strictly speaking, this horn is but a lengthened tusk, growing out from the jaw in a line a little depressed from the horizontal.

嚴(yán)格地說,這只角不過是一只打從嘴里稍微向下生出來的伸長的牙齒而已。

But it is only found on the sinister side, which has an ill effect, giving its owner something analogous to the aspect of a clumsy left-handed man.

但是,它只是生在左邊,因此,它就有了一種不佳的后果,使得它的主人的相貌有點(diǎn)象是一個笨拙地使用左手的人。

What precise purpose this ivory horn or lance answers, it would be hard to say.

這種牙角或者槍矛究竟有什么真正的用場,那倒很難置答。

It does not seem to be used like the blade of the sword-fish and bill-fish; though some sailors tell me that the Narwhale employs it for a rake in turning over the bottom of the sea for food.

它似乎不象劍魚和鐮魚的峰背那樣派得來用場;不過,有些水手對我說,獨(dú)角鯨在翻耙海底找尋食物的時候,是把它當(dāng)做耙子用的。

Charley Coffin said it was used for an ice-piercer; for the Narwhale, rising to the surface of the Polar Sea, and finding it sheeted with ice, thrusts his horn up, and so breaks through.

查利科芬卻說那是被當(dāng)做冰錐子用的;因為當(dāng)獨(dú)角鯨沖出北極洋面,發(fā)現(xiàn)上面罩著冰塊的時候,就把它那只角往上一沖,把冰塊給戳穿了。

But you cannot prove either of these surmises to be correct.

但是,這些揣測究竟是哪一種對,卻無法證實。

My own opinion is, that however this one-sided horn may really be used by the Narwhale-however that may be-it would certainly be very convenient to him for a folder in reading pamphlets.

我的意見是,不管獨(dú)角鯨究竟把這只獨(dú)角派什么用場...不管是怎么樣...有一點(diǎn)可以肯定的是,它在看書的時候,一定可以十分方便地把它做裁紙刀用。

The Narwhale I have heard called the Tusked whale, the Horned whale, and the Unicorn whale.

我聽說有人把獨(dú)角鯨叫做牙鯨。角鯨和一角鯨。

He is certainly a curious example of the Unicornism to be found in almost every kingdom of animated nature.

它簡直應(yīng)該算是一切生物界中所能找到的一角派的有趣的范例。

From certain cloistered old authors I have gathered that this same sea-unicorn's horn was in ancient days regarded as the great antidote against poison, and as such, preparations of it brought immense prices.

我從一些隱居的老作家那邊搜集到一些材料,據(jù)說這種海上的獨(dú)角生物的角,在古代是被當(dāng)做抗毒的靈劑的,因此,它的制劑售價很高。

It was also distilled to a volatile salts for fainting ladies the same way that the horns of the male deer are manufactured into hartshorn.

它也被蒸餾成一種揮發(fā)鹽,供昏厥的貴婦當(dāng)嗅鹽用,一如雄鹿角被制成鹿角精。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市順城街13號院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦