英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第419篇

英語聽書《白鯨記》第418期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2018年05月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj418.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
God keep me!-keep us all! murmured Starbuck, lowly.

愿上帝保佑我!保佑我們大家!斯達(dá)巴克低聲嘟噥道。

But in his joy at the enchanted, tacit acquiescence of the mate, Ahab did not hear his foreboding invocation; nor yet the low laugh from the hold; nor yet the presaging vibrations of the winds in the cordage; nor yet the hollow flap of the sails against the masts, as for a moment their hearts sank in.

但是,亞哈看到這個(gè)大副受了蠱惑而無言默從,心中十分快樂,沒有聽到他那先兆性的祈求;也沒有聽到打艙里發(fā)出來的低沉的笑聲;沒有聽到風(fēng)吹索具的預(yù)兆性的顫動(dòng);更沒有聽到篷帆的中心一時(shí)凹斜而擊拍著桅桿的空泛的撲撲聲。

For again Starbuck's downcast eyes lighted up with the stubbornness of life; the subterranean laugh died away; the winds blew on; the sails filled out; the ship heaved and rolled as before.

由于斯達(dá)巴克的向下看的眼睛又重新燃起生命的頑強(qiáng)意念;地下的笑聲消失了;風(fēng)不停地刮著;篷帆鼓起;船跟先前一樣在波濤中起伏顛簸。

Ah, ye admonitions and warnings! why stay ye not when ye come? But rather are ye predictions than warnings, ye shadows!

啊,你們那些規(guī)勸和警告呀,既然來了,為什么又不留下來呢?你們與其說是預(yù)言不如說是警告,你們這些幽靈!

Yet not so much predictions from without, as verifications of the fore-going things within.

然而,與其說是外來的預(yù)言,還不如說是內(nèi)在的先前的事情的證實(shí)。

For with little external to constrain us, the innermost necessities in our being, these still drive us on.

因?yàn)殡m然沒有外力在強(qiáng)逼我們,我們生命最內(nèi)部的需求還是會(huì)驅(qū)策我們向前。

The measure! the measure! CRIed Ahab.

拿杯子來!拿杯子來!亞哈嚷道。

Receiving the brimming pewter, and turning to the harpooneers, he ordered them to produce their weapons.

亞哈接過了斟得滿滿的蠟錫杯后,轉(zhuǎn)身對(duì)著標(biāo)槍手們,要他們拿出標(biāo)槍來。

Then ranging them before him near the capstan, with their harpoons in their hands, while his three mates stood at his side with their lances, and the rest of the ship's company formed a circle round the group; he stood for an instant searchingly eyeing every man of his crew.

接著他叫他們手里拿著標(biāo)槍,靠著絞盤列隊(duì)站在他面前,大二三副三人則手里拿著魚槍,站在他身旁,其余的船員們排成一個(gè)圓圈把他們團(tuán)團(tuán)圍起;他站在那里,以搜索的眼光對(duì)每個(gè)水手望了一遍。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思丹東市財(cái)旺廣場(迎賓街)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦