英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第577篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第578期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2018年07月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj578.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Wooden whales, or whales cut in profile out of the small dark slabs of the noble South Sea war-wood, are frequently met with in the forecastles of American whalers. Some of them are done with much accuracy.

木刻鯨,或者用南海那種高貴的戰(zhàn)木似的小塊黑石板所刻成的鯨側(cè)面像,都可以經(jīng)常在美國(guó)捕鯨船的船頭樓里看到。其中有一些而且做得很是精細(xì)。

At some old gable-roofed country houses you will see brass whales hung by the tail for knockers to the road-side door. When the porter is sleepy, the anvil-headed whale would be best. But these knocking whales are seldom remarkable as faithful essays. On the spires of some old-fashioned churches you will see sheet-iron whales placed there for weathercocks; but they are so elevated, and besides that are to all intents and purposes so labelled with "Hands off!" you cannot examine them closely enough to decide upon their merit.

在鄉(xiāng)間一些老式的人字形屋頂上,還可以看到在靠路旁的大門(mén)上,掛有當(dāng)做門(mén)環(huán)的鯨尾。如果那個(gè)看門(mén)人是昏昏欲睡的話,那只砧頭鯨就最管用??墒?,這些充當(dāng)敲門(mén)磚的鯨總是不大經(jīng)得起考驗(yàn)。在一些老式教堂的尖頂上,還可以看到把鐵板做的鯨放在那上面做風(fēng)信標(biāo);不過(guò),這些鯨都是那么高高在上,而且實(shí)際上,旁邊還標(biāo)有"請(qǐng)勿動(dòng)手"的條子,使人無(wú)法仔細(xì)觀察它們,從而肯定它們的價(jià)值。

In bony, ribby regions of the earth, where at the base of high broken cliffs masses of rock lie strewn in fantastic groupings upon the plain, you will often discover images as of the petrified forms of the Leviathan partly merged in grass, which of a windy day breaks against them in a surf of green surges.

在土地貧瘠的地區(qū),在高聳而支離破裂的峭壁底下,平地上都散布有一堆堆奇形怪狀的巖石塊,在這種地方,就經(jīng)??梢哉业揭环N化石鯨形象,在草里露出半個(gè)身體來(lái),那是因?yàn)橐魂嚧箫L(fēng)而把它們刮到草叢里去的。

Then, again, in mountainous countries where the traveller is continually girdled by amphitheatrical heights; here and there from some lucky point of view you will catch passing glimpses of the profiles of whales defined along the undulating ridges.

再說(shuō),在峰巒起伏的地方,旅客始終給包圍在那象圓形劇場(chǎng)的高峰中,如果有眼福的話,就可以這里那里地偶然在起伏的山脊間瞥見(jiàn)輪廓分明的鯨側(cè)面像。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思贛州市中洋·萬(wàn)福人家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦