英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第741篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第743期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2019年03月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj743.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Such is the subtle elasticity of the organ I treat of, that whether wielded in sport, or in earnest, or in anger, whatever be the mood it be in, its flexions are invariably marked by exceeding grace. Therein no fairy's arm can transcend it.

這就是我要談的那個(gè)有微妙的伸縮力的器官,不管它在揮舞時(shí)是開(kāi)玩笑,或是一本正經(jīng),還是發(fā)脾氣,總之不管它的情緒怎樣,它那柔韌靈活的動(dòng)作總有一種非常優(yōu)雅的特色。在這方面說(shuō)來(lái),是連仙人的臂膀也望塵莫及的。

Five great motions are peculiar to it. First, when used as a fin for progression; Second, when used as a mace in battle; Third, in sweeping; Fourth, in lobtailing; Fifth, in peaking flukes.

尾巴特具五大作用。第一,前進(jìn)時(shí)作鰭用;第二,戰(zhàn)斗時(shí)用作釘頭錘;第三,搖尾;第四,甩動(dòng)尾巴;第五,豎起裂片。

First: Being horizontal in its position, the Leviathan's tail acts in a different manner from the tails of all other sea creatures. It never wriggles. In man or fish, wriggling is a sign of inferiority. To the whale his tail is the sole means of propulsion. Scroll-wise coiled forwards beneath the body, and then rapidly sprung backwards, it is this which gives that singular darting, leaping motion to the monster when furiously swimming. His side-fins only serve to steer by.

第一,大鯨的尾巴因?yàn)槭瞧绞降?,它的?dòng)作不同于其它一切海獸的尾巴。它從來(lái)不扭動(dòng)。就人類(lèi)或者魚(yú)類(lèi)說(shuō)來(lái),扭動(dòng)尾巴就是卑劣的標(biāo)志??墒?,對(duì)于大鯨說(shuō)來(lái),它的尾巴是發(fā)揮推進(jìn)力的主要手段。它象卷軸一般在它身體下面向前一卷,接著就迅速往后一撒,正是這種動(dòng)作使這種巨獸在狂奔猛游時(shí)有種奇妙的一沖一躍的姿勢(shì)。它兩邊的鰭只是作為把舵之用的。

Second: It is a little significant, that while one sperm whale only fights another sperm whale with his head and jaw, nevertheless, in his conflicts with man, he chiefly and contemptuously uses his tail. In striking at a boat, he swiftly curves away his flukes from it, and the blow is only inflicted by the recoil.

第二,稍微有點(diǎn)特色的是,只有在一條抹香鯨跟另外一條抹香鯨爭(zhēng)斗的時(shí)候,它們才使用頭和嘴,可是,在跟人類(lèi)作戰(zhàn)的時(shí)候,它主要是傲慢地用它的尾巴。在攻擊一只小艇的時(shí)候,它迅捷地把裂片打艇身一撒,可是等它一縮回來(lái),那個(gè)打擊才叫厲害。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市打浦路480弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦