英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第769篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第771期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2019年03月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj771.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

As ashore, the ladies often cause the most terrible duels among their rival admirers; just so with the whales, who sometimes come to deadly battle, and all for love. They fence with their long lower jaws, sometimes locking them together, and so striving for the supremacy like elks that warringly interweave their antlers. Not a few are captured having the deep scars of these encounters,— furrowed heads, broken teeth, scolloped fins; and in some instances, wrenched and dislocated mouths.

正如陸上那些太太小姐往往就是她們的情敵鬧起最可怕的決斗的禍因一般;大鯨也是如此,它們有時(shí)也不免慘斗一番,為來(lái)為去,為的就是愛(ài)情糾紛。它們都巧妙地用長(zhǎng)下巴來(lái)招架,往往兩只下巴扭揪在一起,大家拼命想占上風(fēng),如同兩只死對(duì)頭的大麋鹿角一般糾扯在一起。捕到這樣沖突過(guò)的大鯨,身上總發(fā)現(xiàn)有許多深疤——腦袋長(zhǎng)犁溝,牙齒打掉了,鰭象扇子;有的時(shí)候,連嘴巴也扭傷打歪了。

But supposing the invader of domestic bliss to betake himself away at the first rush of the harem's lord, then is it very diverting to watch that lord. Gently he insinuates his vast bulk among them again and revels there awhile, still in tantalizing vicinity to young Lothario, like pious Solomon devoutly worshipping among his thousand concubines. Granting other whales to be in sight, the fisherman will seldom give chase to one of these Grand Turks; for these Grand Turks are too lavish of their strength, and hence their unctuousness is small. As for the sons and the daughters they beget, why, those sons and daughters must take care of themselves; at least, with only the maternal help. For like certain other omnivorous roving lovers that might be named, my Lord Whale has no taste for the nursery, however much for the bower; and so, being a great traveller, he leaves his anonymous babies all over the world; every baby an exotic.

不過(guò),假定這個(gè)家庭幸福的侵犯者受到這群妻妾的王爺?shù)某醮螞_擊而抵擋不住,連忙溜之大吉的時(shí)候,那么瞧瞧這個(gè)王爺?shù)淖藨B(tài),真是叫人開(kāi)胃。它又溫情脈脈地?fù)u擺起它那碩大的軀干,去奉承它的妻妾,在它們那里流連片刻,還故意對(duì)那個(gè)就在附近的青年浪子挑逗一番,就象虔敬的所羅門(mén)在他無(wú)數(shù)的妃妾間虔誠(chéng)地膜拜一樣。如果左近找得到其它鯨的話,捕鯨人是不很愿意追擊這樣一個(gè)尊貴的土耳其人的,因?yàn)檫@些顯貴的土耳其人精力消耗太甚,油水很少。至于它們所生下來(lái)的兒女,那不消說(shuō),都得由這些兒女自己照顧自己,充其量也不過(guò)讓做母親的去料理而已。因?yàn)檫@種王爺鯨,可以說(shuō)是跟那種一見(jiàn)女人就想要的薄情郎一樣,盡管妻妾眾多,卻沒(méi)有培育子女的雅興;于是,因?yàn)樗且粋€(gè)大游客,它在世界各處就撒下了許多不知名字的小孩;每個(gè)小孩都是外來(lái)種。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市聚馨苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦