英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第855篇

英語聽書《白鯨記》第857期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2019年04月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj857.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Did erudite Stubb, mounted upon your capstan, deliver lectures on the anatomy of the Cetacea; and by help of the windlass, hold up a specimen rib for exhibition? Explain thyself, Ishmael. Can you land a full-grown whale on your deck for examination, as a cook dishes a roast-pig? Surely not. A veritable witness have you hitherto been, Ishmael; but have a care how you seize the privilege of Jonah alone; the privilege of discoursing upon the joists and beams; the rafters, ridge-pole, sleepers, and under-pinnings, making up the frame-work of leviathan; and belike of the tallow-vats, dairy-rooms, butteries, and cheeseries in his bowels.

是不是那個博學的斯塔布曾經爬上你的絞盤,給你講過鯨類的解剖學;而且還用絞車,吊起一根肋骨標本給你看了?你倒自己說說看,以實瑪利。難道你能夠象廚師把一只烤豬裝在盆子里那樣,把一條茁壯的大鯨吊上甲板,讓你檢查一番么?這肯定是不可能的。以實瑪利,你雖然有了真正的親眼目睹的經歷,不過你得留神,你已經侵犯了約拿的特權啦;侵犯到談論托梁,橫梁,談論那些搭起大鯨的骨架的角椽,屋脊梁,地板托,支持物,以及它肚皮里的大油桶,牛奶棚,牛油間和干酪間等等的特權嘍。

I confess, that since Jonah, few whalemen have penetrated very far beneath the skin of the adult whale; nevertheless, I have been blessed with an opportunity to dissect him in miniature. In a ship I belonged to, a small cub Sperm Whale was once bodily hoisted to the deck for his poke or bag, to make sheaths for the barbs of the harpoons, and for the heads of the lances. Think you I let that chance go, without using my boat-hatchet and jack-knife, and breaking the seal and reading all the contents of that young cub?

我承認,自約拿以來,曾經透徹地看到一條成年鯨的肚里的捕鯨者,可說為數(shù)寥寥;然而,我卻有幸獲得一個解剖一條小鯨的機會。有一回,在我服務的那艘船上,因為要取鯨鰾來做標槍鉤和捕鯨槍頭的鞘套,曾經把整條小抹香鯨吊上了甲板。你想,難道我肯放過那個機會,不使起我的船斧和小刀去揭揭那條小東西的皮,詳細研究它全部的內容嘛?

And as for my exact knowledge of the bones of the leviathan in their gigantic, full grown development, for that rare knowledge I am indebted to my late royal friend Tranquo, king of Tranque, one of the Arsacides.

至于說到我對于那種身軀碩大茁壯的大鯨的骨胳的正確的知識,這種難得的知識卻須感謝我那位王族朋友托朗郭,就是阿薩西提的前任托朗魁(托朗魁——智利的一個荒僻的小島,在南緯四十三度和西經七十三度的地方。)王。

查看有聲讀物更多精彩內容

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思許昌市東方米蘭小區(qū)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦