The takedown of Standard Oil bodes well for the rising guard of a new generation of businessman-- most of all Henry Ford.
標(biāo)準(zhǔn)石油公司的拆分對(duì)新一代的企業(yè)家是個(gè)好兆頭 對(duì)亨利·福特更是如此
Ford awaits the future of his company.
福特等待著對(duì)他公司未來的判決
After the powerful auto Cartel, ALAM, charged him with breaching their patent on the automobile and tried to shut him down.
強(qiáng)大的汽車卡特爾ALAM指控他違反其汽車專利并試圖關(guān)閉他的工廠
It's a potentially life-changing moment not just for Ford, but for the future of every industry in the country.
這很可能是個(gè)改變命運(yùn)的時(shí)刻 不僅僅是對(duì)福特 對(duì)國(guó)家所有行業(yè)的未來都是如此
In a surprise decision, the court rules in favor of Henry Ford.
出人意料的是 法院做出了對(duì)亨利·福特有利的判決
ALAM has no legal claim to the design of the car.
ALAM在汽車的設(shè)計(jì)上沒有法律索賠權(quán)
Henry Ford is free to innovate without repercussion.
亨利·福特可以無憂無慮地追求創(chuàng)新
Well, guys, that was it. Let's go sell some cars.
好了 伙計(jì)們 我們?nèi)ベu車吧
Ford's dream is made a reality.
福特的夢(mèng)想成為了現(xiàn)實(shí)
The car belongs to everyone.
大家都能擁有車子
Ford's success put him forward in American life as a new kind of businessman but, in crucial ways, unlike Rockefeller or Carnegie he wasn't trying to gain a monopoly.He was trying to bring a product to the people. The American population ate this up and they made Henry Ford a kind of folk hero.
福特的成功 讓他成為了美國(guó)新生商人的代表 但奇怪的是他和洛克菲勒或者卡內(nèi)基不一樣他不去追求壟斷地位 只是試圖將產(chǎn)品賣給人民 美國(guó)人民挺受用 將亨利·福特看成一種民間英雄