閱讀試題
One day, President Lincoln went to a party, At the gathering, a man called Douglas was repeatedly talking about Lincoln's low position in life and saying that he first met Lincoln when he was a shop assistant at a village shop. Finally he said, "And Mr. Lincoln was a very good waiter too."
People burst into laughter, but they quieted down when Mr. Lincoln said quietly.
"Gentlemen, what Mr. Douglas has said is true. I did keep a grocery (食品雜貨店), and I did sell cotton, candles and cigars(雪茄煙), and sometimes whisky(威士忌酒). But I remember that in those days Mr. Douglas was one of my best customers. I often stood on one side of the counter and sold whisky to Mr. Douglas on the other side, but the difference between us now is:I have left my side of the counter, but Mr. Douglas still sticks to his as firmly as ever."
1. Where was Douglas talking about Lincoln's low position in life?
A. At a meeting B. In a college C. At home D. In a restaurant
2. Why was Douglas repeatedly talking about Lincoln's low position in life?
A. Because he was friendly to Lincoln.
B. Because Lincoln was an example to show that an American of low position in life can become President of the U. S.
C. Because he wanted others to look down upon Lincoln.
D. Because he wanted to tell other people about Lincoln's honesty as a shop assistant.
3. How did Lincoln win the oral competition(口頭的比賽)?
A. He won it by telling of his low position in life in his early days.
B. He won it by telling of his high position in life in his early days.
C. He won it by saying Douglas was telling lies.
D. He won it by comparing his present position with Douglas.
4. What do you suppose the sentence "Mr. Douglas still sticks to his as firmly as ever means?"
A. Douglas was still talking about Lincoln's low position in life.
B. Douglas was still standing on the other side of the counter.
C. Douglas remained a drunkard (酒鬼)and had not changed a bit.
D. Douglas kept on going to gatherings and talking a lot.
參考譯文
有一天,林肯總統(tǒng)去參加一個聚會,在聚會上,一個名叫道格拉斯的人多次談論林肯地位低下的生活。并且他說,他第一次見到林肯時,林肯在村里的商店店員。最后他說,"林肯先生是一個很好的服務員呢。"
人們放聲大笑,但他們安靜下來時,林肯卻平靜地說:
"先生們,道格拉斯先生所說的是真的。我在雜貨(食品雜貨店)工作,我也賣棉花,蠟燭和雪茄(雪茄煙),有時還有威士忌(威士忌酒)。但我記得那些日子,道格拉斯先生是我最好的客戶。我經(jīng)常站在柜臺的這一邊,把威士忌賣給在另一邊的道格拉斯先生。但我們之間的區(qū)別是:我已經(jīng)離開了我的柜臺,但道格拉斯先生仍然他像以往一樣堅持在那里。"